Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Волшебные очки для влюбленных - Диана Першинг

Волшебные очки для влюбленных - Диана Першинг

Читать онлайн Волшебные очки для влюбленных - Диана Першинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 33
Перейти на страницу:

С гримасой отвращения он принялся вышагивать вдоль прилавка. Казалось, Деза он даже не заметил, хотя тот смотрел на него крайне неодобрительно.

На прошлой неделе, до того, как загадать желание, Джерри болтала по телефону с покупательницей, обсуждая новый роман модной писательницы. Когда появился Рэнс, она извинилась, повесила трубку и спросила у него, что произошло.

Сегодня, когда пришел Дез, взяла трубку ее помощница. Джерри помнила, что она сказала Рэнсу на прошлой неделе: «Что у тебя стряслось? Расскажи».

Но сегодня она не хотела следовать сценарию и, вместо того чтобы вникать в проблемы Рэнса, спросила:

— Рэнс, ты знаком с Дезмондом Кинлэном?

Красавец блондин на секунду замедлил шаг и, рассеянно глядя на Деза, сказал:

— Хмм, да, конечно, — и, протянув Дезу руку, добавил: — Мы встречались пару раз. Как поживаете?

— Неплохо, — ответил Дез, неохотно отвечая на рукопожатие.

— Банни Риган, — сказал Рэнс Джерри, отпустив руку Деза и сразу же про него забыв. — Ты можешь в это поверить? Она хочет, чтобы я пригласил Банни Риган.

— Не имею ни малейшего представления, о ком ты говоришь.

— Это тридцатилетняя крестница лучшей подруги моей мамочки, никогда не была замужем, но, как мне сказали, хочет иметь детей. Она что-то вроде ученой, изучает насекомых или вроде того, точно не знаю. Когда я спросил у мамы, как она выглядит, она мне ответила, что внешность не главное, главное, чтобы человек был хороший. Ты можешь себе это представить? — Он посмотрел на Джерри в поисках сочувствия, но, не дождавшись, продолжал: — В тот же самый день, — он снова принялся мерить шагами пространство возле прилавка, — она сделала несколько явных выпадов против Марлы, заявив, что у женщины с такой грудью вряд ли будет молоко, в то время как первые месяцы грудного вскармливания оказывают решающее влияние на развитие младенца.

Джерри, как и неделю назад, еле сдержала улыбку. Она ни разу не встречалась с матерью Рэнса, но заранее чувствовала к ней симпатию.

— И как отреагировала Марла?

— Полностью согласилась, добавив, что благодарна Богу за тело, которое он ей подарил. Я понял, что мама сейчас выдаст еще какую-нибудь остроумную реплику, схватил Марлу за руку, и мы поспешили уйти.

— Бедняжка, — посочувствовала Джерри, оглянувшись на Деза, чтобы посмотреть, позабавила ли его эта история так же, как и ее, но выражение его лица не изменилось.

Его крепко сжатые губы выражали неодобрение. Неожиданно она вспомнила, что Дез недолюбливает Рэнса. Они обсудили это по телефону накануне.

Рэнс продолжал ходить туда и обратно и изливать свои жалобы.

— Джерри, скажи, почему я должен с этим мириться?

— Может, потому, что она твоя мать и ты ее любишь? Дез, а ты что думаешь? — спросила она с легкой полуулыбкой.

Дез смущенно закашлялся.

— Послушай, — он проигнорировал ее вопрос, — насчет вечера…

— Да, Дез, так что насчет нашего ужина? — спросила она ободряюще, сознательно игнорируя Рэнса. По ее расчету, это должно было ему досадить.

Рэнс всегда любил быть в центре внимания. Он постоянно говорил только о себе, не удосуживаясь даже спросить, как дела у собеседника, а если даже спрашивал, то не выслушивал ответ до конца.

Вначале Джерри покорили его непринужденные манеры и поразительная самоуверенность, но потом она поняла, что за этим скрывается непомерный эгоизм и самолюбование.

Рэнс и не заметил, что Джерри и Дез сменили тему разговора.

— Черт бы побрал Марлу! Ей, видите ли, необходимо быть в Монреале. Расстроила все мои планы, и мне пришлось целый вечер выслушивать, как мамочка предлагает мне альтернативные кандидатуры.

— Какие кандидатуры? — вопрос сорвался с губ, прежде чем Джерри это осознала. Этот же самый вопрос она задала Рэнсу на прошлой неделе. Но она же собиралась уделить все свое внимание Дезу и не замечать Рэнса. Что же случилось?

— Да все этот благотворительный вечер, — ответил Рэнс, раздраженно качая головой. — Он состоится сегодня. И я должен обязательно на нем присутствовать.

— Сегодня?

Казалось, неведомая сила заставляет ее придерживаться предписанного сценария. Теперь ее внимание было полностью поглощено Рэнсом, который продолжал вышагивать по магазину. Она ни на минуту не забывала о Дезе, но не могла оторвать глаз от другого мужчины.

— Да, сегодня. А мне не с кем пойти на вечер. И все из-за этой Марлы!

Неожиданно он умолк, на его лице застыло выражение глубокой сосредоточенности, как у человека, которого посетило вдохновение. Он оглядел Джерри. Девушка видела, что у него созрела мысль, и могла поспорить, в чем она заключалась, не дожидаясь, пока он раскроет рот.

Нет, хотелось прокричать ей, нет. Не говори этого!

— Ты! — Он ударил кулаком по прилавку, чтобы придать своим словам больший вес. — Джерри, ты могла бы сделать это.

— Сделать что?

— Пойти со мной на этот вечер. — Он облокотился о прилавок и сложил руки в умоляющем жесте. — Я всю жизнь буду тебе благодарен.

— Мне?

— Ну конечно, тебе. Надень вечернее платье, сделай макияж, и все будет в порядке. Правда, ты совсем не похожа на Марлу — она вся такая округлая… — Рэнс сделал шаг назад, оглядывая Джерри с головы до ног, будто придирчивый покупатель, выбирающий картину. — Ты будешь выглядеть серьезно. И тогда мне не придется приглашать эту Банни или как там ее зовут. Не придется отбиваться от всех незамужних дамочек и их мамаш, которые, увидев подходящего жениха, бросаются на него как… как…

— Голуби на хлебные крошки, — подсказала Джерри.

Рэнс прищелкнул пальцами.

— Точно. Вместо этого я пойду с тобой.

— Рэнс, но я не могу. — Она ответила так и на прошлой неделе, но только потому, что чувствовала себя слишком возбужденной, напуганной и польщенной его приглашением. И тогда — она ясно отдавала себе в этом отчет — она не услышала, или не захотела услышать, снисходительный тон, которым было сделано это предложение.

— Что значит «не могу»? — воскликнул он голосом, не терпящим возражений. — Может, тебе нужно платье? Пойдем и купим, только и всего.

Дез почувствовал, как его медленно переполняет гнев. Наглый, напористый, самовлюбленный мерзавец!

И Джерри тратит на него время, во всем с ним соглашается. Но почему?

В голову пришло только два ответа. Либо она просто старается быть вежливой, либо он ей все еще небезразличен. Второй вариант ему совсем не нравился.

Дез смотрел на Джерри, пытаясь предугадать ответ. По ее лицу было трудно судить. Внезапно она бросила на него взгляд, полный откровенной паники.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебные очки для влюбленных - Диана Першинг.
Комментарии