Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Танцующий лакей - Найо Марш

Танцующий лакей - Найо Марш

Читать онлайн Танцующий лакей - Найо Марш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 50
Перейти на страницу:

— Как ты не понимаешь… — начала мадам Лиссе, но он порывисто приблизился и горячо зашептал ей прямо в лицо, заставив замолчать.

Она отстранилась, насколько могла, вжавшись в спинку кресла. И это был не страх, а скорее отвращение, и пока он говорил, Элиза равнодушно смотрела через его плечо то на дверь, то на окно. Один раз мадам Лиссе попробовала его прервать, подняв руку, но Харт сжал ее запястье и не отпускал, пока не закончил.

— …Ты предложила мне понаблюдать за вами и сделать вывод. И что же я увидел, Lieber Gott![5] Так что он умно поступил, сбежав отсюда. Еще одни сутки я бы этого наглеца не выдержал. Для него лучше было убраться.

Доктор замолк, вглядываясь в ее лицо, видя, что оно изменилось. Он по-прежнему держал ее запястье, но Элиза свободной рукой показала на окно. Харт обернулся. К дому устало брели Джонатан и Уильям. А чуть поодаль угрюмо плелся Николас.

V

Оставшиеся гости собрались в библиотеке. Херси, миссис Комплайн, Клорис и Мэндрейк. Доктор Харт и мадам Лиссе в это время выясняли отношения в будуаре, отделенном от них курительной. Гости знали, что Джонатан и Уильям отправились проводить Николаса в его бессмысленный поход. Херси очень хотелось поговорить с Сандрой, а Мэндрейк еще больше желал остаться наедине с Клорис, но никто из них не решался сделать первый шаг. Вялый разговор вертелся вокруг неожиданного приказа, который Николас получил из штаба. Хотя никакой уверенности в том, что это правда, не было. Миссис Комплайн сильно переживала, а Херси успокаивала ее, что в случае чего Джонатан приведет Николаса назад.

— Ему вообще нельзя было позволять идти, — ворчала Сандра. — Какой он упрямый. И Уильям тоже. Я им очень недовольна, разве он не должен был помешать брату?..

— Уильям как мог уговаривал Николаса. Я свидетель, — сухо заметил Мэндрейк.

— Билл должен был прийти ко мне и все рассказать, мистер Мэндрейк, он ведь старший.

— Я не согласна, — быстро произнесла Клорис.

— А я и не ожидала, что вы согласитесь, — отозвалась миссис Комплайн.

— Я сейчас совершенно беспристрастна, — сообщила девушка. Ее щеки слегка порозовели. — Мы с Уильямом расторгли помолвку.

В наступившем молчании миссис Комплайн забыла о существовании Мэндрейка. Она не отрывала взгляда от мисс Уинн, чуть улыбаясь:

— Боюсь, вы опоздали.

— Я вас не понимаю.

— Дело в том, что мой сын Николас…

— К нему это никакого отношения не имеет.

Миссис Комплайн повернулась к Херси.

— У меня на душе не спокойно. Как там Николас? Вы уверены, что Джонатан приведет его обратно? Сколько времени прошло с тех пор, как они ушли?

— К Николасу это никакого отношения не имеет, — громко повторила Клорис.

Сандра встала.

— Херси, я не могу здесь сидеть. Пойду посмотрю, может, они возвращаются.

— Нет, Сандра, на улице метель. И вам не о чем беспокоиться. Джонатан и Уильям о нем позаботятся.

— Я все же хочу постоять немного на дороге. И вообще мне душно, я ведь сегодня не выходила из дома.

Херси вскинула руки, сдаваясь.

— Ладно. Я выйду с вами. Только схожу принесу наши пальто.

— Я буду ждать в холле. Спасибо, Херси.

Когда они вышли, Мэндрейк повернулся к Клорис.

— Давайте зайдем в курительную, послушаем радио. После всех этих событий война кажется приятным, невинным занятием.

Они перешли в соседнюю комнату, а миссис Комплайн, не задерживаясь в холле, направилась в гостиную, где встала у окна, высматривая своего сыночка. Херси Амблингтон поднялась наверх. Сначала зашла к себе взять непромокаемый плащ, а потом в комнату миссис Комплайн за ее пальто. Открыла шкаф, начала снимать с вешалки тяжелое твидовое пальто и замерла. Оно было мокрое.

Как же так? Ведь Сандра только что сказала, что весь день не выходила из дома.

VI

Потом, вспоминая события этого уик-энда, Мэндрейк понимал, что ужасная развязка была неизбежна. Странным тут было и его внезапное увлечение мисс Уинн. Дело в том, что вообще-то Клорис была не в его вкусе. Мадам Лиссе — другое дело. На таких Обри сразу обращал внимание. Темноволосая, элегантная, искушенная — с ней не скучно. Не то что Клорис — этакая цветущая блондиночка. Но тут было одно «но», которое и определяло его странное поведение. Другая его ипостась, Стэнли Футлин подобных девушек обожал. Дивные белокурые волосы с медовым оттенком, дерзкий взгляд прекрасных голубых глаз пробуждали в Мэндрейке того самого Футлина. И ничего с этим не поделаешь. Что-то на манер Джекила и Хайда, только в банальном, фарсовом варианте. Похожее случалось с ним и прежде, но еще никогда он так остро не переживал. Наверное, в Клорис действительно было нечто особенное, что так возбуждало Футлина и чему сопротивлялся Мэндрейк.

В курительной он настроил приемник на информационную программу. Из Франции ничего нового не сообщали. Кажется, власти этой страны предпочитали делать вид, будто у них ничего важного вообще не происходит. Дождавшись конца новостей, Мэндрейк выключил радио, а затем наклонился и поцеловал Клорис.

Она удивленно вскинула голову.

— Да вы, оказывается, шутник.

— Вы любите Николаса?

— А вам какое дело?

— Просто интересно.

— А ваши действия тоже продиктованы любопытством? — Девушка присела на коврик, медленно помешивая поленья в камине.

— Когда я только вас увидел, вы показались мне простушкой.

— Я такая и есть, по крайней мере для вас. Конечно, не полная дура, но очень умной меня не назовешь. Да, мне удается иногда произвести впечатление, но вы стали бы меня презирать, узнав получше.

Клорис улыбнулась, и от этой улыбки у него пересохло во рту.

— Обри Мэндрейк — это мой псевдоним, — произнес он, с удивлением слыша свой голос. — На самом деле я Стэнли Футлин.

— Неужели?

— Да, Стэнли Футлин, — повторил драматург, уверенный в том, что она едва удерживается от смеха.

— Я вас понимаю, — посочувствовала Клорис. — Носить такую фамилию не очень приятно. Псевдоним звучит лучше.

— Этого никто не знает. Вы первая, кому я сказал.

— Неужели совсем никто?

— Друзей я завел позднее. Но дело не в том. — Он усмехнулся. — Понимаете, мне стыдно, что я стыжусь своей фамилии как какого-то порока, но ничего не могу с собой поделать. Вот и сейчас переживаю, что проговорился.

— Мне кажется, мистер Ройал знает, — задумчиво произнесла Клорис. — Вчера перед обедом они о чем-то беседовали, мистер Ройал, леди Херси и Николас, и мне послышалось несколько раз произнесенное слово «Футлин». Николас при этом громко рассмеялся. Тогда я не придала этому значения.

В наступившем молчании было слышно, как Херси в холле позвала миссис Комплайн:

— Сандра, где вы?

Клорис глянула на помрачневшего Мэндрейка.

— Успокойтесь. Обещаю никому об этом не рассказывать.

— Даже Николасу?

— Тем более ему. Мне тоже стыдно за свое поведение. Разочаровалась в Николасе и тут же обручилась с Уильямом. Ну скажите, умные люди так поступают?

— Но совсем недавно вы благосклонно принимали кривляния младшего Комплайна.

— Вы правы, у меня семь пятниц на неделе. Я понимала, что Николасу нельзя доверять, что он бездельник и дамский угодник. К тому же обделен умом. И несмотря на все, любила его. Почему? Не знаю. Разве вы никогда не влюблялись в совершенно никчемную девицу? Поэтому не стоит удивляться, что это случилось со мной.

Мэндрейк слушал, кляня себя в душе. Зачем он ни с того ни с сего разоткровенничался перед этой незнакомой девушкой, к которой вдруг почувствовал внезапное влечение? Почему не смог держать себя в руках?

— Я сама не понимаю, что в нем привлекало, — продолжила Клорис. — Может быть, внешность? Да, он красив, но меня часто коробили его ужимки. Эти глупые позы, которые он принимал, дурацкий смех. И все его шутки вертелись вокруг одного и того же. Вдобавок он сразу раздражался, если при нем обсуждали что-то для него непонятное. И все равно я подыгрывала его шутовским выходкам. Почему?

— Но вы говорите в прошедшем времени. Или я ошибся?

— Когда он уходил, мы встретились случайно в холле. Он будто обезумел от страха. И это решило все. Возможно, дешевые герои теряют шарм, как только роняют лицо. Во всяком случае, кажется, я от Николаса излечилась.

— Хорошо.

— А может, вас действительно столкнул в бассейн доктор Харт, перепутав с Николасом? Во всяком случае, Николас сильно струсил и позорно сбежал. И это к лучшему. Если бы он проявил выдержку и остался, я бы, наверное, не излечилась. Интересно, мадам Лиссе чувствует то же самое?

— Бедный Николас, — прошептал Мэндрейк. — Хорошо, что он ушел.

Клорис вдруг вскочила на ноги.

— Что это там?

Обри прислушался.

Из холла доносились голоса. Миссис Комплайн осыпала Уильяма упреками, Херси о чем-то спрашивала, Джонатан отвечал.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 50
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танцующий лакей - Найо Марш.
Комментарии