Тёмный Король (ЛП) - Кроуфорд К. Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этого не требуется, нет. Оно просто поддерживает открытый портал аккуратным, — он с большим усилием оторвал взгляд от моих двигающихся бёдер, и его синие глаза сузились. — Даже не думай украсть у меня ключ. Во-первых, ты познаешь моё правосудие, а во-вторых, ты, вероятно, не сможешь его использовать. А если бы ты всё-таки разобралась, как это делается, то это вызвало бы у тебя такое недомогание, что ты стала бы тосковать по смерти.
— Мне и в голову не придёт обокрасть тебя, — я одарила его невинной улыбкой и продолжала крутить хула-хуп, наслаждаясь тем, что это, казалось, застало его врасплох.
Он коснулся ключа на шее.
— Как Великий Мастер Института, я обязан держать магические миры закрытыми, — он поднял ключ. — Женщина, которую ты видела снаружи, не знала, что не сможет воспользоваться ключом, и что для открытия мира нужна моя магическая подпись. Она пыталась соблазнить меня и остановить моё сердце, чтобы украсть его.
Интересно.
— И как далеко она продвинулась в своём соблазнении?
Взгляд Лира снова переместился на мои бёдра.
— И почему эта деталь так важна?
Почему это важно? Это не важно… не для меня. Не то чтобы я думала о том, каково это — соблазнить его. Только идиотка могла бы думать о том, чтобы связать его, оседлать и провести языком по его телу, устроив сексуальный допрос, пока он не выдаст ответы. Моё тело становилось горячим во влажном воздухе Акко.
Я прочистила горло и позволила серебряному обручу упасть на пол. Он звякнул о камни.
— Это не важно. Ты что-то говорил насчёт ужина?
Теперь, когда обруч лежал на земле, взгляд Лира снова обрёл ясность.
Он повернулся к тяжёлой деревянной двери и распахнул её.
— Следуй за мной.
Я пошла за Лиром в зал с головокружительно высокими арками и факелами на стенах. Я продолжала думать о женщине, которая висела снаружи. Я была уверена, что стоит совершить один неверный шаг, и я присоединюсь к ней. Без моей истинной силы мне было бы трудно защищаться от рыцарей.
Пока мы шли дальше по коридору, в самом замке стали появляться деревья. Рябиновые деревья с красными ягодами нависали над нами, их ветви взбирались на арки. Маленькие белые огоньки мерцали среди ветвей. Это были священные деревья для фейри-уроженцев нашей родины. Должно быть, морские фейри привезли их сюда с Британских островов.
С одной стороны округлые отверстия в деревьях открывали вид на бассейн с бирюзовой водой. Чёрт возьми, у них тут было хорошее местечко.
Цветные морские камешки усеивали стены. Давным-давно я бы чувствовала себя здесь как дома. Сейчас мне было бы гораздо удобнее валяться на диване с Джиной в эластичных шортах и смотреть реалити-шоу. Есть печенье «Поп-Тартс».
Я не всегда торчала под землёй. Люди даже не знали о существовании фейри всего несколько десятилетий назад. Но как только они поняли это, все сверхъестественные существа оказались под жёстким контролем рыцарей.
Теперь я попала в их мир, где сводчатые потолки вздымались на девять метров, а золотые гравюры сверкали в свете факелов. На стенах висели флаги, украшенные фамильными гербами — угри, морские звёзды, волны, рунический символ морского бога…
Моя кровь забурлила при виде собственного фамильного герба — мифического белого коня, выныривавшего из пенистой воды. Мой фамильный герб по материнской линии. Дом Мериадок. Давно похороненная сила затрепетала между моими рёбрами, как умирающий мотылёк, а затем снова вырвалась наружу, оставив меня чувствовать себя опустошённой.
— Символика твоей матери, — в его голосе слышалось благоговение.
— Она и моя тоже, — я указала на флаги. — Похоже, это создаёт опасность пожара. Все флаги и факелы.
— Продолжай двигаться.
Я выпрямилась, когда коридор вывел меня в огромный, тускло освещённый зал с круглым столом.
За столом сидели только два рыцаря — двое мужчин, которых я видела раньше, Гвидион и Мидир. К счастью, Мелисанды там не было. Я не уверена, что смогла бы удержаться от попытки оторвать ей крылья.
Гвидион резко поднялся, схватив свой кубок с золотистым вином. Его сапоги застучали по камням, когда он пошёл к нам, и слабая улыбка тронула его губы. Факелы купали его смуглую кожу в золоте.
— Ах. Ты оправилась от травмы головы, — он нахмурился, глядя на Лира. — Ты исцелил её?
Он покачал головой.
— Эту шавку? Я бы не дотронулся до неё, если бы не было необходимости. Она исцелила себя сама.
Ложь, и это странно.
Сидевший за столом Мидир вздрогнул.
— По крайней мере, она приняла ванну.
— Может быть, мне стоит вернуться к Зимней Ведьме и пообщаться с её ледяными призраками, — сказала я. — Это кажется более полезным времяпровождением. Более приветливым.
Мидир откинулся на спинку стула.
— Я действительно удивляюсь, почему Лир не убил тебя давным-давно. Если бы он захотел, то мог бы начисто оторвать твою голову от тела. Прямо сейчас, как ребёнок, ломающий маленькую куклу, — он казался слишком радостным, когда описывал это. — А ты знаешь, что Лир убивает с пугающей эффективностью? Он может заставить сердце человека выпрыгнуть из груди, если того потребует ситуация. Хотя он гораздо более сдержан, чем был бы я на его месте.
— Успокойся, Мидир, — сказал Лир. — Зимняя Ведьма послала её обратно к нам. Нам не нужно её убивать.
— Приятно снова видеть вас обоих, — сказала я. — Мы собираемся перейти к деталям миссии? Кроме того, я слышала что-то про ужин.
Лир повернулся и кивнул слугам, выстроившимся вдоль стены.
— Мы готовы поесть, — затем он указал на Мидира, чьи ярко-рыжие волосы были увенчаны колючей короной. — Полагаю, ты уже познакомилась с моими сенешалями.
Я кивнула.
— Я узнала всё об их изумительных увлечениях пытками.
Глаза Мидира были тёмными, как дно океана. Всё в этом месте было прекрасным и ужасным. Он повертел в руках бокал, свирепо глядя на меня.
— Ты убила Ирдиона. Он был полезен. И он был моим собутыльником, если хочешь знать.
Лир подошёл к столу и сел.
— И всё же Аэнор нам нужна, а у тебя всегда найдутся собутыльники, Мидир. На самом деле, с тобой гораздо приятнее находиться рядом, когда ты пьян, так что осуши свой бокал, — Лир жестом указал на пустой стул. — Присоединяйся к нам.
Я выдвинула стул из-за стола. Лир начал наполнять мой стакан золотистой жидкостью.
— Что это, собственно, такое? — спросила я.
— Вино из одуванчиков, — сказал Гвидион. — Подслащённое мёдом. Очевидно же.
Прошло сто лет с тех пор, как я в последний раз пробовала вино из одуванчиков. Нет, сто пятьдесят. Боги, я помню, что оно вкусное.
Влажный, солёный ветерок ворвался в окно, вызывая мурашки на моей голой коже. Вино было тёплым и летним, с лёгким привкусом мёда.
Я сделала ещё глоток, и он согрел меня изнутри. Я и забыла, как восхитительно опьяняет вино фейри.
— Хороший у вас замок, — сказала я.
Лир изучающе смотрел на меня.
— Если бы ты не была испорчена, то давно присоединилась бы к нам как один из рыцарей. Ты могла бы служить морскому богу.
— А что она для нас сделает? — спросил Мидир. — У неё больше нет власти. Она сломана. Она никогда не переживёт испытания.
Честно говоря, наверное, я знала достаточно заклинаний, чтобы участвовать в испытаниях для становления рыцарем. Я не знала заклинания уборки, но я знала, как взорвать несколько вещей, как придать себе скорости, чтобы бежать и сражаться. Я могла бы выживать под водой в течение длительного периода времени. Я могла зачаровывать людей, пока рядом была вода. Но я не собиралась поднимать эту тему. Пусть думают, что я сломлена.
— Не говоря уже о её позоре, — добавил Гвидион.
Они подвергли меня такому безжалостному шквалу оскорблений, что у меня не было времени задумываться о том позоре, о котором они всё время говорили. Я потеряла своё королевство и свою власть, но это не моя вина. Кто-то вторгся в наше королевство Ис и уничтожил всё, что у меня было.