Сапожок Пелесоны - Александр Маслов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это великолепно, Маск. Я благодарен вам. Клянусь, очень-очень благодарен, но сейчас не смогу ее забрать, – Дереванш чуть замялся, почувствовав себя неловко. – Дело в том, что мы с господином Блатомиром, – он слегка подтолкнул меня, и я отпустил Рестену легкий поклон, – мы заняты срочной и важной проблемой, – продолжил он. – Для разрешения ее некоторой части, нам требуется поскорее разыскать одну госпожу.
Серые глаза Маска засветились удивлением и интересом, он, понизив голос, проговорил:
– И я, действительно, могу вам помочь?
– Скорее всего, да, – архивариус тоже заговорил тише. – Мы ищем госпожу Элсирику – молодую, рыжеволосую даму, у которой, как будто, к вам имелось какое-то дело.
– О, боги, госпожу Элсирику! – эту фразу Рестен произнес неожиданно громко, так, что посетители в зале на какой-то миг дружно уставились на нас. – Заходила она сегодня утром. Передала мне рукопись своей новой книги, получила деньги за переиздание «Красной юбочки» и спешно удалилась.
– Свою книгу? – переспросил я.
– Разумеется. Разве вы не читали книг Элсирики? – Маск воззрился на меня, приподняв бровь.
– А что, она пишет книги?
– Смею утверждать, на сегодняшний день она – лучший писатель Кенесии, – сообщил Рестен. – Ее книги покупают по двести экземпляров в день. Мы не успеваем печатать, и даже заказали два новых печатных станка.
– Потрясающе! – похоже, и для Дереванша талант госпожи Рябининой явился неожиданным откровением. – Но почему я не знал? – изумленно вопросил он.
– Не знаю, – владелец издательской мануфактуры пожал плечами, – видимо потому, мой друг, что вы слишком удалились от светской жизни в своей библиотеке, и всегда интересовались только старыми книгами, историей, религией и хрониками, а госпожа Элсирика пишет нечто такое… – он поднял глаза к потолку, разглядывая Герма, бегущего в розовых облаках, и стараясь подобрать нужные слова, – такое, чего еще не случилось. Она пишет удивительные вещи. Ее язык настолько свеж и необычен, а сюжеты настолько жизненны, проникновенны, что об ее книгах только и говорят во всех культурных салонах.
– О, ептимия светлейшая, чего она может там писать! Дайте мне ее книжку, – я потянулся за кошельком. – Кстати, сколько стоит?
– Вообще, мы продаем их по четыре гавра. Но для вас, – Маск заговорщицки подмигнул мне, – три гавра двадцать дармиков.
Это была вполне приличная сумма, на которую я мог жить несколько дней в хорошей таверне с хорошими ужинами под кружечку вина, но я решил пожертвовать ей, что бы ознакомиться с шедеврами великой кенесийской писательницы Анны Рябининой.
– Я вам посоветую «Красную юбочку», – сказал Рестен, делая знак продавцу. – Хороши, безусловно, и «Ночи Шехиры», и «Русик и Люси», но они все проданы – допечатаем через десять дней.
Я очень сомневался, что судьба-злодейка уготовила мне участь стать фанатом творчества госпожи Аньки, и вряд ли я пришел бы сюда через десять дней, чтобы стоять в очереди за «Русиком-Пусиком» (или как там это бессмертное творение называется), но все же посмотреть, что пишет Элсирика мне хотелось. Через минуту-другую продавец торжественно поднес мне продукт Книжного Дома Рестена и протянул со словами:
– Одна из последних! И картинки почти на каждой странице!
– Смертельно счастлив, – с ехидством сказал я, принимая из его рук небольшую – страниц в сто пятьдесят – книжицу, исполненную в довольно качественном переплете, обклеенную дорогой тканью кремового цвета. На обложке, подбоченившись, красовалась девица в красной юбочке. Над ней изящными завитками было выведено имя автора «Элсирика». Поборов минутное искушение, я решил книжку пока не открывать – ознакомиться с ней в более спокойной обстановке – и, взяв у архивариуса сумку, положил в нее кенесийский бестселлер.
Дереванш уже начал прощаться с Маском, и тут же спохватился, стукнув себя по лбу:
– О-ё-ё, господин Рестен! Чуть не забыл о главном: может быть, вы подскажите, где нам искать Элсирику?
– Не имею понятия, мой друг, – владелец Книжного Дома развел руками. – Она обещала зайти через три дня по некоторым мелким вопросам. Не думаю, что она уехала домой в Фолен. Наверное, сняла здесь покои в какой-нибудь респектабельной таверне. Прошлый раз… – он ненадолго задумался, – она останавливалась в… «Летней розе». Да, точно там – я навещал ее. Мы еще распили бутылочку Шиуванского и много говорили о литературе.
– Благодарю вас. Вы нас весьма выручили, – Дереванш раскланялся и зашагал к выходу.
Я последовал за ним, положив посох на плечо.
Когда мы вышли на улицу, субъекты в пыльных камзолах стояли возле лестницы и явно поджидали нас. Низенький по-прежнему скалился, обнажая редкие зубы. Тот, что повыше поигрывал бронзовой лопаткой.
– Копатели Селлы, – остолбенев, прошептал Дереванш, и хотел было вернуться во владения Рестена, но я его остановил, дернув за воротник.
– Чего вы такой трусливый, – прошептал я, наклонившись к нему. – Рядом с вами я – маг Блатомир.
Подходя к парочке копателей, я раздумывал, кого первым огреть тяжеленьким набалдашником: зубоскала или чудака с сувенирной лопатой. И сожалел, что не зарядил посох эффектными заклинаниями.
– У нас к вам крошечное дельце, господин Блатомир, – подал голос копатель с лопатой, несколько раньше, чем я сделал выбор.
– Крошечное дельце? – переспросил я, останавливаясь в двух шагах от них и опуская посох.
– Да, совсем плевое, – низенький поправил шляпу и сплюнул наземь сквозь выбитые зубы.
– И что ж за дело?
– Оно заключается в том, что у вас есть то, что нужно нам, – хрипло проговорил высокий.
– Клочок Мертаруса, – догадался я и почувствовал, как пальцы Дереванша больно впились мне в локоть.
– Точно! – гильдиец с лопаткой кивнул. – А у нас имеется то, что нужно вам.
– Клочок Размазанной Крови! – выпалил я, восторгаясь свой проницательностью.
– Не, что вы, Клочка Размазанной Крови у нас нету. Никогда в руках не держали, – сказал низенький, стараясь сделать честную мордочку.
– Нет, конечно, – подтвердил высокий. – Даже не слышали о таком. Однако у нас есть распрекрасная госпожа Элсирика. Как вы понимаете, мы предлагаем обмен. Вы нам сейчас отдаете пергамент и вечером получаете совершенно целую Элсирику. Приведем ее прямо к «Гордому орлу».
Мы переглянулись с Дереваншем. Бедный архивариус: лицо его стало серее библиотечной пыли, глазки заметались, рот нервно и беззвучно хватал воздух.
– А с чего вы взяли, что мне нужна эта целая Элсирика? – поинтересовался я, выудив из кармана сигарету и щелкнув зажигалкой. – Мы поругались с ней ровно вчера. Уверяю, мне совсем не нужна эта склочная и больная на всю голову девица. Сами мучайтесь с ней, – я с наслаждением затянулся, пустил струйку дыма в сторону копателей и сделал вид, что собираюсь уходить. Тут же почувствовал, как пальцы Дереванша терзают мою руку.
– Господин Блатомир! Господин Блатомир! Вы не имеете права так поступать! – молитвенно и едва слышно шептал он.
Копатели, придя в крайнее замешательство, тоже о чем-то перешептывались. Наконец, тот, что с лопаткой хрипло сказал:
– Постойте, господин Блатомир. Но как же… Она в очень плохих руках, ее наверняка убьют к утру, если вы не согласитесь на обмен.
– Где она находится? – с холодком спросил я.
– Она э-э… м-м… будет… – низенький копатель не договорил – удар лопатки по спине мигом прервал его красноречие.
– В общем, так. Давайте договоримся о времени и месте встречи. Хочу сначала посмотреть на целую Элсирику, решить, нужна ли она мне. И уже потом договоримся об обмене, – предложил я.
– А я хочу посмотреть на Клочок Мертаруса, – высказался низенький зубоскал. – Прямо сейчас. Ну, пожалуйста…
Я поманил его пальцем. Когда копатель, настороженно подошел, мои пальцы, сплетенные в смачный кукиш, уткнулись ему в нос.
– Больше нет разумных предложений? – поинтересовался я, обращаясь к гильдийцу с бронзовой лопаткой. – Тогда я удаляюсь.
– Постойте, господин. Мы можем договориться, – он почесал подбородок, будто что-то прикидывая. – Давайте встретимся на второй развилке Фоленской дороги? Сегодня перед заходом солнца.
– Это далеко от Восточных ворот? – спросил я Дереванша.
– Не очень. Часа два-три пути на лошадях, – ответил он, разнервничавшись. – Но это опасно – там, рядом кладбище с очень дурной славой.
– Отлично. Встретимся на второй развилке, – бросил я копателям. – Элсирика должна быть с вами, иначе обмен не состоится. И не вздумайте играть не по правилам, мальчики, – я пригрозил пальцем и, безмятежно покуривая сигаретку, двинулся к Каштановому бульвару.
10
Первую четверть пути к «Гордому орлу» Дереванш молча плелся за мной, перекладывая сумку из одной руки в другую и тяжко вздыхая. А потом его будто прорвало.
– Как же вы так могли, господин Блатомир! Как могли вы так! Неужели вам судьба Элсирики безразлична?! – запричитал он, догоняя меня. – Разве вы не понимаете, что мы имеем дело не с мелкими пройдохами, а с трижды клятым братством Копателей?! Госпожа находится в ужасном положении! А вы рассуждали так, словно у вас совсем нет сердца! Вы!…