Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » BattleTech: Остров благословенных - Стивен Моен

BattleTech: Остров благословенных - Стивен Моен

Читать онлайн BattleTech: Остров благословенных - Стивен Моен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 75
Перейти на страницу:

Она кивнула.

— Угу. Именно так. Именно поэтому мы покончили с этой войной. Теперь мы начнем другую.

"Лисья нора", Гора,

17 января 3073 года.

Снабжение "Норы" припасами оказалось практически непосильной задачей. Когда-то капитан Рольф Дрейер считал себя офицером-снабженцем. Теперь зачастую он думал о себе как о контрабандисте.

— Субалтерн Тьян, — обратился Дрейер к спине цвета хаки, отступающей в долгий и пустой коридор.

Молодая женщина развернулась, — Да, шеф?

— Субалтерн, дошло тут до меня, что не хватает у нас ни свежего молока, ни яиц, да и с цыплятами с хлебом перебои…

— Шеф, торговцы, еще пока оставшиеся в городе, не хотят снабжать нас. Никто не хочет, чтобы его грузовик конфисковали.

Дрейер заморгал.

— Вот как? Мы посреди страны хлеборобов и у нас нету хлеба? Договорись напрямую с фермерами, пускай они доставляют припасы мелкими партиями, чтоб они не походили на армейские поставки. Я что, сам обязан обо всем думать?

— Да, шеф, — сказала Тьян. — То есть, нет, шеф.

Она развернулась, собравшись, было уже смыться, но Дрейер остановил ее. — Послушай, я дам тебе шанс искупить вину.

Та ожидающе на него уставилась.

— Мне нужно, чтобы ты откопала пару бутылок мерло гебридских поместьев, 3015 года. Их нужно доставить на место в Кантор к двенадцатому числу.

Челюсть ее отвисла.

— Гебридских поместьев? А варшип типа "Эгида" вам не достать?

Взгляд Дрейера приобрел стальную твердость.

— Ты можешь достать варшип типа" Эгида"?

— Ну-у, нет, но…

— Тогда могу я предложить вам, субалтерн, воздержаться от неподкрепленных ничем обещаний и заняться прямыми своими обязанностями?

Молодая женщина облизнула губы.

— Но это же невозможно.

Набрав в грудь воздуху, Дрейер театрально понизил голос до заговорщицкого шепота, — Вино должно стать сюрпризом для маршала Дэвиона. Он и так несет на себе бремя защиты Нового Авалона, а теперь еще и блэки выкурили его из Норы. Можем же мы обеспечить ему хоть немного комфорта…

— Но…

— Послушай, Тьян, ни ты, ни я никогда не станем пилотировать мех. Может, даже и автомат в руки никогда не возьмем. Но именно мы делаем так, чтобы воины могли делать то, что они там делают, так что кончай нудеть про невозможное. Мы — офицеры-снабженцы. Невозможное — наша профессия.

Затем, развернувшись, он направился прочь.

— Да, шеф, — буркнула она, после чего, сгорбившись, побрела прочь.

И никто даже и не заметил капрала, перетаскивающего ящики в кладовке чуть дальше по проходу.

Глава пятая. Часы сломались

Трасса А49, на маршруте к Кантору,

Новый Авалон, марка Круцис,

Федеративные Солнца

20 января 3072 года

Джексон Дэвион не мог не признать, что спирто-азотный двигатель "Сатурнуса V Гранд Серкут Рэйсер" мурлычет довольно мило, по мере того, как спортивная машина голубого металлика пожирает дорогу на 120 километрах в час, но, если честно, он предпочел бы совершить путешествие ночью.

Черт, он однозначно предпочел бы совершить его в своем "Бэттлмастере"-4S.

Увы, орбита "Мордреда" делала ночной поход невозможным, и советчикам удалось убедить его что лэнс мехов посреди бела дня будет выглядеть слишком уж подозрительно.

Так что вместо этого они переезжали длинной кавалькадой, с ховербайком "Баямо" во главе, следом за ним — "Сатурнус", лимузин "Аванти" следующим, и наконец, трейлер. По А49 все еще ездили (хотя последних минут двадцать Дэвион и не видел никого, кто бы направлялся на запад) так что их колонна не представляла собой чего-то ужасно необычного. К тому же дорогу зажимали скалы песчаника и леса, отчасти защищая их от обнаружения с воздуха.

Но он все равно предпочел бы путешествовать в кабине меха.

Может быть, он просто до сих пор злится из-за вина. До него донесся слух, что снабженцы раздобыли мерло 3015 года ему в подарок. Он осознавал, что офицер-снабженец не хотел ничего дурного, но, черт подери, еда нужна "Норе" больше любого вина!

Он заставил снабженца избавиться от мерло; парень сумел раздобыть достаточно приличной свинины, на неделю для всей Норы, а какой-то фермер провернул сделку всей своей жизни. Дэвион покачал головой. Он воин, черт возьми, а не какой-то избалованный политикан.

А теперь он рассекает в роскошной спортивной машине. Дэвион снова вздохнул.

— Маршал, что-то не так? — обеспокоено спросил водитель, сержант Морган Что-то там, или Что-то там Морган, Дэвион не мог вспомнить точно.

Дэвион покачал головой, не отводя взгляда от ховербайка впереди.

— Просто гадал, сколько времени пройдет…

Ховербайк внезапно трансформировался в расплавленный огненный шар. Злобный рокот взрыва сотряс дорогу.

Дэвиона кинуло вперед на застегнутый ремень безопасности, стоило водителю резво втопить педаль тормоза в пол.

— Нет, черт подери, — заорал Дэвион, — Только не тормози! Именно этого им и надо! Газу!

— Куда, черт подери?! — заорал водитель в ответ. — Некуда!

— На другую полосу, ДРУГУЮ полосу! Это приказ, твою мать!

До него, наконец, дошло, и водитель резво выкрутил баранку. Сатурнус V скользнул на пустую встречную полосу.

Как раз в тот момент, когда костяно-белый "Легаси" LGC-03 выступил из-за стены песчаника прямиком на дорогу.

Глаза сержанта выпучились, и он вбил ногу в педаль газа.

У Дэвиона была примерно секунда на то, чтобы разглядеть вражеский мех, восемьдесят тонн крайней опасности воплощенных в форме буквы "Х", пару тяжелых ППЧ на его плечах, разнокалиберные лазеры, встроенные в руки, и затем они просвистели мимо, проскочив прямо под скошенными ногами монстра, пока огонь лазеров выгрызал асфальт за ними.

— О-он т-тут не один… — запинаясь, вдавил сержант.

— Да, точно, так и есть, — отпечатал Дэвион. — Гони давай.

— Но может нам…

— Может нам что, сержант? — прорычал Дэвион. — Скорость — единственная наша защита.

Пот так и тек ручьями по его лицу, но он вдавил педаль до упора, и Сатурнус V полетел по шоссе.

Спасая свою шкуру.

* * *

На глазах у Зукера блестящая спортивная машина рванула по шоссе, и уронив правую руку, он приготовился отчекрыжить одно из ее колес парой имеющихся лазеров, но недооценил развитую ею скорость, и та прошмыгнула прямиком под его ногами.

Белый "Бэньши" появился позади трейлера, и голос Джоани МакКиннон раздался в наушниках Зукера.

— Они все у нас под прицелом.

— Не все, — прорычал Зукер. — Отряд преследования, у нас тут бегущий заяц, на восток по А49, взять его.

— В чем дело? — изумилась Джоани, — Вот он Дэвион, здесь, в лимузине.

— Дэвион не в лимузине, — отпечатал Зукер. — Он хитрейший сукин сын на этой планете. Готов поставить все свои деньги на то, что он в той самой машине, что ушла от нас.

Лисья Нора, Гора

Фельдмаршал "Мокрый Вилли" Коссакс стоял в командном пункте, прихлебывая чай и изучая расположение войск блэки по всей планете.

После бомбардировки, перенесенной Норой, штаб Дэвиона начал переезд, перемещаясь на ряд запасных точек. Весь персонал разом, разумеется, никто срывать с места не стал, так чтобы если случиться что не так, всегда было бы кому принять командование. И как самая ценная мишень, Дэвион, разумеется, отправился первым, так чтобы когда в середине операции до блэки дойдет, что дело нечисто, он уже был бы в безопасности.

И пока Дэвион переезжал, Коссакс остался за главного.

Так что именно довелось стоять в командном пункте, когда из динамиков раздался громкий паникующий голос:

— Часы сломались.

Все присутствующие в зале напряглись, все головы развернулись к динамикам.

— Повторяю, часы сломались. Мрамор повсюду. Местонахождение — один-один-ноль км к западу от птичьей клетки, говорит…

Голос оборвался резким визгом катушек лазера, за которыми последовала статика. Звуки смерти офицера ВСФС, не успевшего даже и произнести своего имени.

Пульс Коссакса лихорадочно участился, дробью отдаваясь в висках. Часы сломались. Блэки атаковали конвой Джексона.

— Тяжелые гвардейцы ближе всех, — выпалил дежурный офицер.

Коссакс схватился за красный шифруемый телефон.

— Джона Дэвиона мне сюда по высокочастотной! — проревел он. — Немедленно, мать вашу!

Почти тут же голос в трубке сказал, — Дэвионовская Тяжелая слушает.

— Джон, это Вилли. У нас сломались часы, и мрамор повсюду.

— Где? — рявкнул Джон, и в голосе его явственно слышалось нетерпение.

— Один-десять к западу от "птичьей клетки".

"Птичья клетка". Убежище.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу BattleTech: Остров благословенных - Стивен Моен.
Комментарии