ПСС, том 4. Расплата - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы можете перестать паясничать, Уилер? — вскинулся он зло. — Это вы организовали?
— Думаю, вы не правы. Лучше расскажите все по порядку.
— Эта стриптизерша, — продолжал он, — эта Габриель… Она проделала все чудесно, но допустила одну ошибку…
— Ошибку?
Я надеялся, что мой голос звучал равнодушно.
— Это нисколько не повредило Флетчеру, — поспешно сказал он. — Вам не придется больше заботится о нем — его выпустили. Когда печатали на машинке ее заявление, ей задавали обычные вопросы: имя, профессия, адрес.
— Продолжайте!
Я уже понял, в чем дело.
— Ну, она и дала ваш адрес. — Шафер свирепо усмехнулся. — Вы бы видели лицо шерифа! Такое зрелище стоило месячного заработка… или даже карьеры копа.
— Итак, кто же вы? — спросил я. — Авангард похоронной команды?
— Рано или поздно вы об этом узнаете, Уилер. Я подумал, что хорошо бы первым оповестить вас. В этом городе вам не место, как, впрочем, и в любом другом. Думаю, вы довольно скоро убедитесь в этом. Поэтому можете вызвать плакальщиц и заняться собственным отпеванием.
Я допил свой стакан и закурил.
— Почему вы охотитесь за Лейверсом? — спросил я.
— Я за ним не охочусь, — холодно ответил он. — Единственное, что я хочу сделать, — это хороший репортаж, и я его сделаю. Я уже обещал написать и о вас, Уилер. И теперь у меня есть материал. Хорошая статья: увлекающийся коп, который не мог признать свою ошибку и поэтому состряпал алиби для убийцы. Просто чтобы доказать, что он прав.
— Сформулируйте это как следует, чтобы я мог подать на вас в суд за клевету, — попросил я.
— Клевета? — Шафер засмеялся. — Нужно иметь репутацию, чтобы быть оклеветанным, разве вы этого не знали? А какая у вас будет репутация после того, как я напечатаю свою статью? Девушка, чье показание сегодня освободило Флетчера, является стриптизершей в Лас-Вегасе и вашей любовницей. Вот факты, приятель! И вы считаете, что после этого у вас будет репутация?
— Ну, — сказал я, — спасибо за то, что вы наконец сформулировали свою мысль. У вас все?
— Вы были так упрямы тогда в баре, — тихо сказал он. — Самонадеянный лейтенант, честный парень из службы шерифа, который думает, что может поиметь меня и это сойдет ему с рук. Вы сделали грубую ошибку, Уилер, когда решили подразнить меня. — Неожиданно он поднялся. — Подождите завтрашнего выпуска газеты, приятель. Ваше имя появится там на первой полосе!
Он дошел до двери, открыл ее и повернулся ко мне:
— Знаете, Уилер, на этот раз вы заплатите за выпивку.
И он захлопнул за собой дверь.
Я подумал, что меня могли бы взять на работу в Вегасе вместо Макса.
Звонок зазвонил опять.
«Уилер, — сказал я себе, когда шел к двери, — в конце концов, ты только человек. И если ты стукнешь Шафера прямо в нюх, тебе будет о чем вспомнить долгие годы».
Я распахнул дверь и чудом сумел остановить кулак в дюйме от изящного носика Габриель.
— Ах! — Она залилась слезами. — Ты знаешь, я сказала такую глупость, когда у меня спросили адрес! Ты прав, ударь меня!
— Нет, я подумал, что это один парень, — сказал я. — Честно!
Мы вошли в квартиру, и Габриель опустилась на кушетку. Я готовил ей выпивку, пока она вытирала глаза.
— Этот шериф! Он очень похож на парня из Западного TV.
— Ты все хорошо проделала! Не беспокойся ни о чем. — Я подал ей стакан, чтобы подтвердить это.
— Я чувствую себя полной идиоткой, — сказала она. — Сразу же, сказав это, я поняла, что наделала, но было уже слишком поздно. Я думала, что шериф взорвется!
— Он просто позавидовал мне. Возможно, он хотел бы быть на моем месте — и чтобы ты назвала его адрес.
— Я совершенно измучена, — призналась она и залпом проглотила коктейль. — Они задали мне сто тысяч вопросов! Все почти одинаковые, и они задавали их снова и снова!
— Ты хорошо поработала, — повторил я. — Почему бы тебе не отдохнуть? Мне нужно сейчас уйти. Я хочу, чтобы с тобой было все в порядке.
— Уйти?
В ее глазах появился лед.
— Дело еще не закончено, милая. Я вернусь.
— Может быть, это та непрожаренная курица из офиса шерифа? — строго спросила она. — Почему ты ничего не говорил мне о ней?
— Ты же не спрашивала. Почему бы тебе не отдохнуть пару часиков?
— После того, что я пережила сегодня, и все ради тебя! — воскликнула она, и на ее лице появилась трагическая маска. — Я страдала, меня унижали… ради тебя! И вот теперь ты уходишь!
— Да, — сказал я, беря шляпу. — Ну, не расстраивайся, милая!
Я как раз вовремя закрыл за собой дверь, секундой позже что-то с треском ударилось в нее. Судя по звуку, это была кушетка.
Был чудный вечер, такой же чудный, как и утро. Я сел в машину и поехал в бюро шерифа. Медленно провел машину мимо офиса, отмечая, что во всех окнах горит свет. Остановил машину возле бара на полквартала дальше, заказал выпивку и воспользовался телефоном. Я набрал номер Лейверса.
— Служба шерифа, — ответил хриплый голос.
— Полник?
— Да, а кто это?
— Уилер.
— Лейтенант! — Голос звучал как из бочки. — Я думал, вы уже уехали из города.
— Я в баре, неподалеку. Можешь выбрать время, чтобы подойти?
— Конечно! Шерифа нет, и в любом случае мне нужно попрощаться с вами.
— Я закажу тебе выпивку.
Вскоре в бар легкой походкой вошел Полник. Я занял столик в углу, и на нем в ожидании стояли два стакана. Полник огляделся, увидел меня и подошел с вытаращенными глазами.
— Хорошо, что я увидел вас, лейтенант, — сказал он, усевшись. — Куда вы едете? Нью-Йорк, Майами… может быть, Куба?
— Если все и дальше пойдет хорошо, я никуда не поеду. Мне нужна твоя помощь, сержант.
— С удовольствием! — сказал он. — Я думал об этом весь день. Не будет больше прекрасных дам, совсем ничего… Если вы уедете, лейтенант, что-то уйдет из моей жизни, как… ну, как если бы вдруг не стало больше пива.
— Ну, спасибо. То-то я чувствовал себя весь день словно в банке.
— Шериф, — сказал он благоговейно. — Вы бы видели его, лейтенант, когда он услышал, что эта шикарная брюнетка дает ваш адрес…
— Мне уже дважды рассказывали об этом, — прервал я сержанта. — Согласен, мне следовало бы повидать шерифа в тот момент.
Полник не слышал меня. На его лице было мечтательное выражение.
— Поделитесь со мной, лейтенант! Как вам удалось закадрить такую классную штучку?
— Это нетрудно сделать, — ответил я. — Нужен только набор «сделай сам». Или посоветуйся с женой.
— С моей женой сложно разговаривать, — отозвался Полник. — Она одна разговаривает. Ответить ей невозможно. Мне, во всяком случае, это не удалось ни разу.
Я допил свой стакан и кивнул проходящему мимо официанту. Полник, заметив это, поспешно допил и свой.
— Повторите, — попросил я, и официант унес пустые стаканы.
— Что вы хотите узнать, лейтенант? — неожиданно спросил Полник. — Если я смогу помочь, буду очень рад.
— Подтвердилось алиби Торча?
— Кажется, и да, и нет. — Полник задумчиво почесал нос. — Там помнят, что он был, но никто не помнит, в котором часу ушел…
— Нашли еще какие-нибудь следы в квартире Нины?
— Ничего, — ответил он быстро. — Ни отпечатков пальцев, абсолютно ничего. Ледоруб принадлежит хозяевам квартиры.
— Итак, все, что было у Лейверса против Флетчера, — это мотив убийства, который он не мог доказать, и — отсутствие алиби… Пока не пришла Габриель, — задумчиво сказал я.
— Пусть только свистнет — себя не заставлю я ждать! — сказал Полник, тяжело дыша.
От дальнейших откровений меня спас официант с новой порцией выпивки.
— А что делает шериф теперь, когда отпустили Флетчера? — поинтересовался я.
— Вы еще спрашиваете, лейтенант? — горько удивился сержант. — Я думаю, он только тем и занят, как бы зацепить вас. Вам не передавали, как он назвал вас, вернувшись в свой кабинет? Знаете, лейтенант, некоторые слова, какими он вас обзывал, я бы не сказал даже своей жене!
— Ценю твои супружеские чувства. А в отношении его дальнейших планов насчет меня тебе ничего не известно?
Полник почесал в затылке.
— Он разговаривал с полицией в Лас-Вегасе и получил сведения об этой брюнетке.
Его глаза снова начали затуманиваться, поэтому я локтем задел его стакан, чтобы он пришел в себя.
— Я слышал, как он разговаривал с инспектором Мартином. Да и не только я, все это слышали — так он орал. Потом он разговаривал с канцелярией. Он много говорил, лейтенант… Главным образом, о вас.
— Было сразу заметно, что Лейверс не любит меня? — предположил я.
Полник задумчиво потер лоб.
— Это не мое дело, лейтенант, но я очень надеюсь, вы спрятали эту даму в безопасное место!
— Что ты хочешь сказать?
— Они устроили ей сегодня достаточно неприятностей. Мне казалось, что она пару раз уже готова была расколоться. Не обижайтесь, но если они решат поговорить с ней еще часик без адвоката… Понимаете мою мысль, лейтенант? Вот почему я говорю: надеюсь, вы спрятали ее куда-нибудь в безопасное место. — У него снова начало появляться на лице мечтательное выражение. — Может быть, в маленький домик где-нибудь на берегу… Даже в мотеле не так уж плохо с такой дамой, как она!