Форсированный марш - Лео Кесслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В помещении раздался бешеный взрыв хохота. Шульце покосился на смеющиеся, красные от выпивки лица своих товарищей с неприкрытым отвращением.
— Вот это и есть то, что я называю хорошей шуткой! — давясь от смеха, выкрикнул Мясник. По его лицу текли слезы. Он схватился за свою кружку. — Товарищи! Давайте осушим наши чаши до того, как станет слишком холодно. Прозит!
Шульце выглянул в окно. Его взгляд скользнул по залитой ярким солнечным светом уютной площади. Погода была просто великолепная. Повернувшись к своему приятелю, он пробормотал:
— Матц, не глотай слишком много этой мочи попугаев. Помни о том, что нас ожидают гораздо более интересные вещи.
Затем он улыбнулся, думая о той мести, которую вскоре учинит в отношении гауптшарфюрера Метцгера, и подмигнул Матцу. Одноногий эсэсовец лучезарно улыбнулся ему в ответ.
* * *То же солнце, что сияло за окнами казармы батальона СС «Вотан» в Дьеппе, заливало в этот вторник 18 октября 1942 года дороги южной Англии. Солнце было таким жгучим, что превращало грузовики с солдатами, медленно двигавшиеся к морю, в настоящие раскаленные душегубки. Эти грузовики медленно тащились мимо старинных церквей, некоторые из которых относились еще к эпохе легендарного короля Артура, мимо древних домиков под черепичными крышами и въезжали на узкие, постоянно петляющие улочки. Эти вымощенные булыжником съезды в конце концов приводили прямо к морю, расстилавшемуся внизу ослепительно сияющим голубым полотном.
Грязные мальчишки в рваных рубашках, которые носились вдоль обочин дорог, мастеря игрушечных лошадок из спичек и смолы, махали им руками. Но их матери, давно уже расставшиеся со своими мужьями, изможденные и ни на что уже не надеющиеся, скользили по грузовикам равнодушными взглядами. За прошедшие с начала войны годы они видели слишком много грузовиков, которые привозили солдат в порты, — но только назад эти солдаты почему-то никогда не возвращались.
Спрыгнув с грузовиков, солдаты выстраивались согласно своей принадлежности: батальоны канадских стрелков, Эссекский шотландский полк, стрелковый полк Монт-Ройял, королевский полк легкой пехоты герцога Гамильтона, канадский полк королевских шотландских гвардейцев. Всего в общей сложности их набиралось до пяти тысяч человек. Построившись поротно и повзводно, солдаты начали маршировать к порту, проходя мимо выцветших полотен с лозунгом: «Второй фронт — сейчас!», громко топая по булыжной мостовой. Их оружие и боеприпасы громко звякали в такт с их шагами.
Но никто не приветствовал их, не бежал им вслед. Никто не орал им: «Здорово, солдаты! Здорово, храбрецы!». Не было оркестров, игравших воодушевляющую музыку. И это было совершенно правильно. Потому что из пяти тысяч человек, которые тяжело шли по булыжной мостовой, яростно сжимая в руках свое оружие и обливаясь потом под сжигающим все живое августовским солнцем, лишь двум тысячам было суждено вернуться обратно в Англию.
* * *— Господа, — произнес оберштурмбаннфюрер Гейер. — Я знаю, что сегодня очень жарко, но могу я все-таки попросить вас сосредоточиться? — Он взглянул на собравшихся перед ним офицеров батальона СС «Вотан» с плохо замаскированным презрением.
Офицеры батальона, одетые в черные брюки и белую летнюю униформу, уставились на своего командира.
— Через несколько мгновений мы проследуем в унтер-фюрерскую столовую для того, чтобы поучаствовать в одном из социальных мероприятий, в которых наш уважаемый рейхсфюрер, с его непреодолимой мелкобуржуазной слабостью к подобного рода вещам, заставляет нас принимать участие. — Стервятник с вызовом посмотрел на членов национал-социалистической партии, готовый парировать любой негодующий возглас того, кому подобное фамильярное упоминание о привычках Генриха Гиммлера покажется оскорбительным или подрывающим самые основы нацистской идеологии. Однако все сидевшие перед ним офицеры больше страшились его самого, нежели далекого Генриха Гиммлера, и поэтому сочли за благо промолчать и никак не демонстрировать свою реакцию.
Куно фон Доденбург улыбнулся про себя. Стервятнику и в самом деле удалось постепенно угомонить все горячие головы, которые служили в их батальоне. Год назад и он сам, пожалуй, взорвался бы при упоминании имени великого Гиммлера в таком контексте и не потерпел бы подобных насмешек над его персоной. Но это было год тому назад. До боев в России.
— К сожалению, я не знаю готовности каждого из вас к употреблению крепких спиртных напитков, и сколько именно этого пойла каждый из вас способен выдержать. Я знаю лишь, что унтер-фюреры нашего батальона, в свойственной им животной манере, сегодня вечером напьются до полного бесчувствия. Надеюсь, однако, что господа офицеры так не поступят — как бы их ни принуждали к этому и ни соблазняли те свиньи в образе унтер-фюреров, к которым мы будем вынуждены сейчас пойти. — Он указал стеком в направлении казармы, из которой уже начали доноситься первые пьяные песнопения «О, прекрасный лес Вестервальд». — Я требую, чтобы вы ограничились максимум тремя рюмками шнапса. А что касается господ унтерштурмфюреров, то им достаточно будет просто понюхать фартук официанток, которые будут его разносить. Дело в том, что британские томми могут высадиться на побережье Франции в любой момент, и я не желаю, чтобы из-за выпитого шнапса ваша реакция стала чересчур замедленной. — Он хрипло прокашлялся и ткнул пальцем в свой Рыцарский крест: — В конце концов мне надо, чтобы вы все были живы и здоровы и находились в отличной боевой форме, чтобы я мог вылечить боль в горле, добавив к этому кресту несколько бриллиантов[30]!
Несколько старших офицеров вежливо улыбнулись в ответ, но большинство собравшихся в зале промолчало. Они знали, что, несмотря на все свое ерничанье, оберштурмбаннфюрер Гейер на самом деле абсолютно серьезен и готов принести всех их в жертву, лишь бы заработать себе очередные звания и медали — и приобрести крайне редкое бриллиантовое отличие к Рыцарскому кресту, которого удостаивались лишь единицы.
Куно фон Доденбург вышел из помещения на залитую солнцем площадь и непроизвольно заморгал. Слишком яркий и жгучий солнечный свет резал по глазам, как нож.
— О, Боже, — выдохнул он и вытер мгновенно выступивший на лбу пот. — Господин оберштурмбаннфюрер, неужели вы думаете, что они решат высадиться в такую вот жару?
— В любом случае, они смогут охладиться в море, когда мы швырнем их туда, — процедил сквозь зубы Стервятник. На него, похоже, высокая температура совершенно не действовала. Он вытянул свой стек по направлению к маслянистой на вид поверхности моря. — Это море и эта полоска побережья идеальны для высадки десанта. И, насколько мы знаем, мой дорогой гауптштурмфюрер, в этот момент они уже могут двигаться по направлению к нам и находиться где-то за горизонтом. — Он рассмеялся и позволил фон Доденбургу открыть перед собой дверь, ведущую в столовую, где должна была проходить дружеская пирушка командного состава и унтер-фюреров батальона.
* * *Стрелки часов показывали 6 часов 10 минут пополудни. Буй с прикрепленным к нему зеленым флажком, выброшенный с флагманского корабля 13-й флотилии минных тральщиков королевских ВМС, мягко шлепнулся в воду, указывая на свободный от мин проход. Это был первый такой буй, за которым вскоре последовали другие. Английские тральщики работали с удесятеренной нагрузкой, быстро расчищая проход в германских минных полях для кораблей вторжения.
В это же время во многих английских портах на южном побережье Великобритании за толстой дымовой завесой началась подготовка самих судов. До этого все эти корабли были замаскированы под обычные грузовые и пассажирские суда и рыболовецкие шхуны. Теперь с них снималась часть камуфляжа и маскировки, происходила погрузка оружия и боеприпасов, на них размещались подразделения десантников. Полуголые ошалевшие коки, торопясь, спешили накормить перед отправкой поднимавшихся на борт людей. Для многих из них этот ужин должен был стать последней едой в жизни.
— Какой же дрянью нас кормят! — Полковник Фергюс Макдональд, лэрд Аберноки и Дерта, с отвращением взглянул на свою металлическую миску. — Бобы с соей. Остается лишь надеяться на то, что корабли Военно-морского флота Его Величества доставят нас на противоположный берег раньше, чем нас вывернет и вся эта коричневая жижа выплеснется из нас на палубу!
— Не знаю, не знаю, сэг, — невозмутимо проговорил майор Фредди Рори-Брик, с видимым аппетитом уплетая свою порцию. — Лично мне эта еда кажется вполне сносной. — И он зачерпнул новую ложку варева.
* * *Когда офицеры батальона СС «Вотан» вошли в столовую, все унтер-фюреры по команде вскочили на ноги. Улучив момент, Шульце шепнул дородной и полной официантке Мари, обладательнице чрезвычайно большой груди, с которой он спал на протяжении последних нескольких ночей: