Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин

Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин

Читать онлайн Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 40
Перейти на страницу:

— Для него мне понадобится целая упаковка платков, — усмехнулась Линн.

— И мне тоже.

— Ты плачешь над фильмами? — Она недоверчиво посмотрела на Пола.

— Только над собственными, — ответил он с серьезнейшим видом.

— Я тоже над ними плачу, особенно над «Волшебной зимой», — призналась Линн.

— Я думал, ты не видела моих фильмов.

— До этого уик-энда. — Она указала на видеомагнитофон. — Замечательный фильм, он мне так понравился!

— Спасибо, — коротко кивнул Пол. У него не было ни малейшего желания обсуждать свои работы — свои давние работы. И он не хотел признать, что оценка Линн чрезвычайно важна для него. — Готова? — Пол указал на ее чемодан.

— Твои фильмы — это еще одно табу? — спросила Линн. Пол молча пожал плечами, и она с вызовом в голосе заявила: — В таком случае ограничимся обсуждением футбольных матчей и разговорами о политике.

— А что скажешь о террористах? — Пол взял ее за подбородок.

— Очень остроумно. — Линн улыбнулась и, вскинув голову, отстранила его руку. — Эта тема тоже подходит. Но учти, мое любопытство подавлено, но не уничтожено. Запомни, я чрезвычайно настойчивая женщина. — Она застегнула молнию на сумке, сняла ее с кровати и выпрямилась. — Ну вот, теперь я готова. Но, готов ли ты?

— Дорогая, — Пол взял у нее сумку, — я пребываю в состоянии готовности с того самого вечера, когда встречал тебя в аэропорту.

* * *

Домик, который снял Дик Меннен, находился в долине Луары, к северу от Тура. По дороге туда, на рынке в Гие, они купили сыр, вино и хлеб и сейчас, расстелив на траве ветровку Пода, сели перекусить на берегу реки. День обещал быть солнечным и, согласно местному прогнозу, более чем теплым. Полу уже и сейчас было жарко, а близость Линн, разумеется, нисколько не остужала. К тому же его одолевали дурные предчувствия — Пол все больше мрачнел.

Ты мерзавец, Севернс. Можно подумать, у тебя никогда прежде не было женщины.

Загвоздка в том, что Линн Макдональд — не просто женщина, здесь было нечто совсем иное. Она казалась необыкновенно доверчивой, женственной и… мужественной; в глубине души Пол ее побаивался.

Когда они наконец-то подъехали к дому, уже начало смеркаться. Пол отпер калитку и придержал ее, пропуская Линн. Их приветствовал аромат роз, и Линн, остановившись, с наслаждением вдохнула его полной грудью. Затем они прошли по извилистой дорожке к дому. Обнесенный высоким каменным забором, дом казался очень старым; одна его стена была полностью скрыта зарослями плюща. По обеим сторонам дорожки раскинулся одичавший сад. Буйство его красок поражало даже в свете угасавшего дня.

— Какая красота! — в восторге воскликнула Линн. Вытянув шею, она заглянула в квадратик окна возле двери; Пол же тем временем возился с огромным ключом.

Старинный ключ легко провернулся в замке. Пол распахнул дверь, и Линн первая вошла в неосвещенную прихожую. Но даже в полутьме дом сразу очаровал их. Отполированные до блеска дощатые полы, основательно потертые ковры, необыкновенно широкие подоконники створчатых окон, старинная антикварная мебель — все это чудесно гармонировало с низкими потолками, бревенчатыми балками и придавало дому таинственное очарование.

Они долго молчали, и Линн осторожно поглаживала синий чехол дивана, стоявшего у камина.

— Не верится, что все это арендовал твой друг Меннен, — проговорила она наконец. — Не ожидала, что ему может доставить удовольствие нечто подобное.

— Иными словами, ты не веришь, что это его дом.

— Я, конечно, совсем его не знаю… — Линн засмеялась. — Но мне кажется, — она окинула взглядом комнату, — что это явно не его стиль.

— Наверное, ты права. Он не смог бы пробыть здесь и пяти минут. — Пол подошел к Линн сзади, обнял за талию и, крепко прижав к себе, уткнулся носом в ее шею. — А что до нас… — Он легонько укусил ее за мочку уха. — Если все пойдет как задумано, то у нас будет семь дней блаженства.

— Для меня это будет райское блаженство. — Она повернулась к Полу, обвила руками его шею и заглянула ему в глаза.

Он зажмурился и, сдерживая дрожь, осторожно отстранил ее руки. Проклятие! Ему так хотелось поцеловать ее, но все происходило слишком быстро, и он боялся, что не сможет совладать с собой. Пол не представлял, что может произойти, если мужчина будет заниматься любовью после долгого периода воздержания, но его тело уже подавало тревожные сигналы. Отступив на шаг, он пробормотал:

— Я, пожалуй, пойду найду место для парковки и принесу вещи. А ты пока попытайся найти, где здесь включается свет.

Пол ушел, а Линн тем временем обследовала дом. Она обнаружила три спальни, крошечную библиотеку, а за домом небольшой дворик, окруженный высокими каменными стенами. В итоге у нее сложилось впечатление, что дом недавно тщательнейшим образом отреставрировали: комнаты были великолепно отделаны, и имелось все необходимое для требовательных туристов, желающих ознакомиться с жизнью французской провинции. Не забыли и о любовниках — для них этот дом был уютным гнездышком.

Линн в смятении прикусила губу. Ее сердце отплясывало джигу, а мышцы живота напряглись — реакция вполне естественная, ведь она не была с мужчиной с… О Боже, именно сейчас ей никак не удавалось вспомнить, когда это было в последний раз. «Я, наверное, застыну и буду неподатливая, как доска», — испугалась Линн и попыталась успокоиться, не обращать внимание на прыгавшее в груди сердце. «Еще есть время, — говорила она себе, — сначала мы поужинаем, распакуем вещи, немного поболтаем, может быть, прогуляемся. Пройдет еще часа два, прежде чем…»

Линн услышала, как хлопнула дверь. Несколько секунд спустя багаж с глухим стуком опустился на пол. «Вот мой багаж, вот его багаж, наши вещи, они совсем рядом… точно любовники». Крепко ухватившись за край кухонного стола, Линн смотрела на вещи, лежавшие на полу гостиной.

Пол вошел в кухню и, очевидно, не заметив, как взволнована Линн, прошел прямо к большой корзине, стоявшей посередине стола.

— Что это? — спросил он.

— Вино, хлеб, сыр. И еще там конверт. На нем твое имя, — добавила Линн.

Пол распечатал конверт и прочел записку. Нахмурившись, швырнул ее на стол.

— Это от Дика. — Он достал из корзины бутылку вина. — Пишет, что прислал нам это для «наслаждения».

Пол вопросительно взглянул на Линн. Она утвердительно кивнула, и он отправился искать бокалы и штопор. Минуту спустя они чокались, и звон бокалов набатом прозвучал в тишине. Они молча выпили, и казалось, что это молчание будет длиться бесконечно.

Линн понимала, что нужно разрядить обстановку и что-то сказать, но все слова, приходившие ей в голову, казались глупыми и совершенно неуместными.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин.
Комментарии