Запретный отсров - Роман Лагутин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моррисон энергично махал рукой, прорубая новый путь через плотную растительность. В отличие от Нормана, он как всегда был полон сил и решимости. Тяжелая унизительная жизнь закалила его тело и дух. Здесь — на острове, все ему казалось легче, чем в мире денег и законов. Тут он чувствовал себя, как рыба в воде. Даже голодные москиты его почти не трогали.
— Если нас и там ждет то же самое, что и в предыдущем месте, то есть ничего, — без нотки разочарования в голосе, проговорил Владимир, — вернемся обратно и пойдем в другую сторону. Мы проделали такой путь сюда не для того, чтобы возвращаться домой с пустыми руками.
Эти слова воодушевили, немного отчаявшихся Дэвида с Бернардом. Они переглянулись и, отыскав на лицах друг у друга признаки возродившейся надежды, уверенно зашагали вперед. Лишь только измученный мягкотелый Норман, тяжело вздохнув, без намека на инициативу — поддержать уверенный настрой, поплелся следом.
— Я почти уверен, что именно это направление будет для нас более выгодным. — Владимир, дернув плечами, поправил рюкзак. — А сейчас нам надо просто идти вперед и ни о чем постороннем не думать. К вечеру посмотрим, каких результатов мы смогли достигнуть за этот день.
В ответ Грин снова лишь устало вздохнул.
Имелся лишь один, не сказать, что простой, но зато очень эффективный способ пробираться через заросшие джунгли: при помощи острейшего мачете безжалостно рубить зеленых жителей тропического леса, тем самым образуя лишь узкую дорожку, а не выжигая напалмом весь лес целиком. Пока Рой сражался с беззащитной растительностью, он, ориентируясь на собственные ощущения, разработал наиболее эффективный способ борьбы с зарослями. Перед тем как замахнуться, он в очередной раз подумал, что не стоит рубить все подряд, его чувства небыли безжалостны к природе, необходимо перерубать только плотные переплетения лиан, а кусты и так можно примять в сторону.
Сперва Владимир с удивлением смотрел на работу Моррисона, но затем, догадавшись, в связи с чем он так делает, лишь улыбнулся, подумав, что все-таки не все люди на земле имеют склонность к какому бы то ни было насилию.
Дэвиду, как, впрочем, и Бернарду, было уже не интересно, насколько далеко они продвинулись бы в поисках пещеры, если б не свернули обратно. Удаляться далеко от перевалочной базы было нельзя — слишком опасно. Имелся естественный риск потеряться. Замечательно, что Владимир располагает хорошей сообразительностью и находчивостью. Такие люди, как он, всегда достигают своей цели. И уж точно он не допустит, чтобы они все потерялись на этом диком острове. Норман — был бы плохим координатором.
Время шло с той же скоростью, с которой настойчивые кладоискатели прорубались сквозь джунгли, разве что чуть быстрее. Порой Моррисон нуждался в отдыхе, но передавать мачете Владимиру или еще кому-то, напрочь отказывался. Русский с понимание отнесся к Моррисону и не пытался настаивать.
«Побольше бы таких усердных людей», — когда они вновь двинулись в путь, подумал Владимир.
Во влажном лесном воздухе то и дело раздавалось размеренное лязганье мачете, перерубающего очередное переплетение толстых лиан. Наконец Владимир, обернувшись, подал долгожданный сигнал к остановке. Затем, сделав пару больших шагов вперед и тихонько положив руку на плечо Рою, остановил его неукротимую напористость.
— Не шумите какое-то время! — быстро произнес русский и, прищурив глаза, внимательно прислушался. Он покрутился в разные стороны, словно бы ища какой-то источник звука. — Мне кажется, я что-то слышал.
Норман взглянул над головой Владимира. Там он увидел, впрочем, как и над остальными, тучу кучкующихся полудохлых комаров и мошек. По-видимому, аэрозоль все-таки оказывал какое-то отравляющее действие.
— Наверное, это был предсмертный крик москита, которого я только что прихлопнул на своей руке, — с уставшей улыбкой произнес Норман, почесывая тыльную сторону ладони.
По озадаченному лицу Владимира можно было догадаться, что он пропустил слова Грина мимо своих ушей. Его слуховое восприятие было сосредоточено на чем-то другом, находящемся где-то поодаль от них. Рой тоже прислушался и удивился: действительно, какие-то странные воющие звуки. Моррисон синхронно повернулся в том же направлении, что и русский. Владимир, убедившись, что ему не почудилось, не произнося ни слова, сорвался с места. Теперь лианы и низкий кустарник ему уже не составили больших помех, ведь теперь его подталкивала небезосновательная причина — это воет ветер, гуляющий в огромном проходе вулканической пещеры.
— Следуйте за мной, мы на верном пути! — прокричал Владимир соратникам, уже мчащимся за ним.
— Постой, Владимир, помедленней, кх-кх, — задыхаясь от усталости, прокричал оставшийся в хвосте Норман. Затем подавился, случайно проглоченным, кровососущим насекомым. — Чертова природа!..
Владимир не обратил внимания ни на тон, ни на слова Грина. Выбежав на папоротниковую поляну — под густые кроны высоких деревьев, он остановился и от того, что увидел перед собой, замер на месте, как вкопанный. Эмоции попытались вызвать у него приступ безудержной радости, но стойкий русский смог подавить бессмысленный приступ веселья. Он ограничился самоуважительной в меру сдержанной улыбкой.
Через мгновение подоспели и остальные. Норман с большим опозданием и с недовольным измученным видом на лице, тоже прибыл на место.
Перед ними, всего в нескольких метрах, величественно возвышалась, представшая во всем своем величие, внушительная вулканическая пещера. Ее черный вход, с воющим в глубине ветром, был направлен в их сторону, словно огромная прожорливая пасть, пытающаяся всех проглотить. Неподалеку виднелось оставленное и давно бездействующее оборудование. Чуть левее пещерного входа виднелось технического характера сооружение, по-видимому, предназначавшееся для обработки, изъятой из пещеры руды. С глубины пещеры, словно язык, к зданию тянулась конвейерная лента.
Алмазоносная пещера — Дайменд клавс— Искусственное преобразование.
— Что?.. — Владимир пристально посмотрел на Бернарда.
— Я говорю, вход в пещеру расширен искусственным путем. Вероятно, для удобства сделано. Могу побиться об заклад, что изначально вход был не больше автомобильного дверного проема.
Они уже достаточно близко подошли к пещере, чтобы тень от ее свода заслонила их от все еще теплых лучей, но уже вечернего солнца. Владимир остановился и сначала посмотрел вверх. Ближе, вход в пещеру оказался куда значительнее, чем наблюдался со стороны леса. Затем он взглянул в черное непроглядное нутро кимберлитовой трубки, в ее ограниченном пространстве он ясно услышал, уже ставшее хорошо знакомым, завывание блуждающего по тоннелям ветра.
Безусловно, всех их радовало схожее осознание того, что ненужно будет перемещаться ползком, ведь проход, скорее всего, на большое расстояние уже тщательно прорублен прежде работавшими здесь людьми. Пока еще им не удалось преодолеть и малейшую часть открывшегося перед ними пути. Они не спешили входить внутрь — во тьму бездонную, без какого-либо осветительного прибора.
Груды обломков вулканической породы неподвижным грузом лежали на конвейерной ленте — точно уже не один год. В некоторых местах транспортерная лента изрядно просела под большим весом многокилограммовых валунов. Что-то блеснуло на сколе в одном из камней. Владимир заметил манящий отблеск и, сделав несколько шагов вперед, приблизился к камню. В следующую секунду, словно бы из ниоткуда, в его руке появился походный нож. Это был удобный складной комплект с дополнительным классическим набором из открывалки и кусачков.
— Иди к папочке, малыш, — кряхтя, пробормотал Владимир, скрупулезно пытаясь извлечь блестяшку из серого камня. — Вот наш красавец!..
Он приподнял извлеченный алмаз на всеобщее обозрение. Даже без попадания на него солнечных лучей, камень выглядел завораживающе. Норман долго не мог отвести от него своего голодного взгляда.
Русский поспешно убрал свою находку в карман. Норман, воскресив в памяти слова Владимира, что все найденное будет поделено поровну, заметно обомлел. Его прежде напряженные от беспокойства мышцы тела перестали сопротивляться рождающемуся в мозгу приступу жадности. Неожиданно Грин уловил в стороне — где-то справа от себя, слабое звонкое постукивание. Волосы на руках Нормана встали дыбом, но, как оказалось, повода для беспокойства не было. Дэвид, воодушевленный находкой Владимира, вооружившись небольшим молоточком, прильнул к шершавой стене у входа в пещеру и пытался там что-то извлечь, но, кроме искры, ему больше ничего не удалось высечь.
— О, господи, Дэвид, что ты делаешь? — раздраженно произнес Норман.
— Как это — что? Пытаюсь добыть алмазы. Разве мы не за этим сюда прибыли.