Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Авантюра - Ричард Старк

Авантюра - Ричард Старк

Читать онлайн Авантюра - Ричард Старк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 30
Перейти на страницу:

Теперь он имел остров и казино, и жизнь обрела приятные перспективы. Никакой шпионской сети он не создал и не собирался создавать. О будущем беспокоился мало, потому что знал, как быстро все меняется в этом мире, как часто перемещаются с места на место и политики, и офицеры разведки. Он надеялся придерживать русских до тех пор, пока его новые проекты не сделают их теперешние надежды на него совершенно устаревшими.

А сейчас, как, впрочем, и всегда, Барон считал самым важным для себя сохранять свою жизнь, здоровье, финансовую стабильность, а также держаться как можно дальше от своих врагов. Для этого у него был остров, казино, упражнения и Штойбер.

Штойбер не покидал его со времени их первой встречи в тысяча девятьсот тридцать девятом году в Берлине. Тогда он исполнял при Бароне обязанности шофера. С тех пор успел побывать дворецким, телохранителем, камердинером, посредником, мальчиком для битья и доверенным лицом. Он был армией Барона, семьей Барона, кругом его друзей. Ни один из них не смог бы объяснить, как такое случилось, но Штойбер стал всем миром для Барона, так же как и Барон для Штойбера.

— Сорок, — сообщил Штойбер и взглянул на секундомер, — осталось двадцать пять секунд.

Барон немного полежал на полу, отдыхая после сорокового отжимания, а потом поднялся и приступил к бегу на месте. Штойбер считал каждый раз, когда правая нога хозяина касалась пола. Барон бежал, сжав кулаки, подняв голову и глядя прямо перед собой. Вид у него при этом был весьма фанатичным.

Сначала они оба не услышали стука, и когда Барон все-таки уловил его, то повернул голову и сердито посмотрел на дверь. Весь его штат знал, что его нельзя беспокоить, когда он делает упражнения, но стук повторился, и Барон, продолжив считать сам, кивнул Штойберу, чтобы тот открыл.

Штойбер поднялся, аккуратно положил на стул секундомер, книгу и пересек комнату, служившую отчасти офисом, отчасти гостиной, отчасти библиотекой. Барон досчитал до ста и перешел на прыжки. Штойбер разговаривал в дверях со служащим. Барон, сделав десять прыжков, снова перешел на бег, и Штойбер вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

Случилось нечто экстраординарное. Не останавливаясь, Барон нахмурился, пытаясь понять, что происходит. Должно быть, что-то очень важное, иначе Штойбер не прервал бы подобным образом их обычных занятий. Но если бы в данный момент над ним нависла какая-то опасность, Штойбер не ушел бы вот так, не сказав ни слова. В любом случае ему ничего не оставалось делать, кроме как продолжать упражнения.

Через несколько минут Штойбер вернулся. Барон все еще продолжал бег на месте и, не останавливаясь, выдохнул:

— Почти закончил!

Штойбер быстро пересек комнату и взял секундомер.

— Сто! — воскликнул Барон, ставя на пол правую ногу и останавливаясь.

Глядя на секундомер, который казался крошечным в его огромной ручище, поросшей седыми волосами, Штойбер принялся высчитывать и наконец сказал:

— Осталась одна минута двадцать секунд.

— Хорошо. Что случилось?

— Пришел человек, с которым тебе надо бы встретиться самому, — ответил Штойбер, — ты лучше меня разберешься, говорит ли он правду.

— Да? — Барон пересек комнату, снимая на ходу майку. — И что же он говорит?

— Говорит, что какие-то люди собираются ограбить остров.

Барон остановился в дверях. За его спиной поблескивал кафель ванной. Он оглянулся на Штойбера.

— Что ты думаешь по этому поводу?

— Я плохо разбираюсь в подобных типах. Может, он искренен, а может, и нет.

— Где он?

— В ресторане.

— Хорошо. — Барон кивнул, пошел в ванную и закрыл за собой дверь. Он стянул шорты, быстро принял душ и, завернувшись в белый махровый халат, отправился в спальню, где Штойбер разложил на кровати чистое белье. Одевшись, закурил и с удовольствием оглядел себя в зеркале. Потом вышел в другую комнату, и Штойбер открыл перед ним еще одну дверь.

Спускаясь по лестнице, Барон спросил:

— Как зовут этого человека?

— Он говорит, Хинан.

— Хинан. — Барон улыбнулся и покачал головой. — Не люблю ирландцев. Грязные разгильдяи. Это мой единственный предрассудок.

Он толкнул дверь и вошел в казино. Большие часы только что отзвонили три, поэтому зал еще пустовал. Несколько клиентов удивленно подняли головы, увидев, как Барон появился буквально из стены, поскольку о тайной двери никто даже не догадывался. Это была блестящая идея Штойбера, его собственное маленькое добавление к проекту, преподнесенное хозяину и другу в качестве сюрприза. Барон изо всех сил старался выглядеть обрадованным, когда Штойбер впервые продемонстрировал ему свою совершенно невидимую дверь, но эти случаи демонстрации глупости Штойбера всегда раздражали его. Тому даже не приходило в голову, что в казино может развлекаться огромная толпа в тот момент, когда Барону потребуется спуститься вниз или подняться вверх. Барон как можно мягче намекнул ему на это, чем поверг Штойбера в отчаяние. Он загрустил и бродил по острову с видом побитого кота до тех пор, пока хозяин не утешил его, сказав, что все в порядке и что он все замечательно придумал, а тайна только усиливает у клиентов ощущение приключения, за которым, собственно, они и приезжают на остров Кокэйн.

Ирландец сидел в ресторане за самым незаметным столиком в углу, а по бокам над ним стояли два охранника. По знаку Барона они отошли в сторону. Барон сел напротив ирландца, а Штойбер — рядом с ним.

— Итак, что за дурацкую историю вы тут рассказываете? — сразу приступил к делу Барон.

Коренастый ирландец, с бледной кожей и черными волосами, выглядел обиженным. Такое, выражение лица у них получается лучше всего — оскорбленный вид и бегающие глаза, подумал Барон.

— Это не дурацкая история, — возразил мужчина. — Я говорю правду.

— Какие-то типы собираются ограбить мой остров? — Барон вложил в свои слова все презрение и недоверие, на какие был способен.

Но теперь у ирландца был свирепый вид — еще одно выражение лица, обычное для всей их породы.

— Не хотите мне верить? Ну и черт с вами! Штойбер слегка смазал его по лицу.

— Не надо так разговаривать со мной. Ирландец приложил руку к бледной щеке, на которой заалело пятно в форме ладони.

Его глаза расширились, и он произнес медленно и жестко:

— Я приехал сюда не для того, чтобы искать себе неприятностей. Мне они не нужны. Барон спросил:

— Откуда ты знаешь, что эти люди собираются ограбить остров?

— Они хотели, чтобы я отправился с ними, вел лодку.

— И конечно, ты оказался слишком честным, чтобы принять участие в подобном деле.

— Я принял бы участие, — свирепо ответил ирландец, — но только я оказался недостаточно хорош для них.

— Они передумали брать тебя с собой? — Глядя на него. Барон прекрасно понимал, как все случилось.

— Кто-то решил меня убить, — сказал ирландец. — Я возвращался домой, меня преследовали. Такой расклад мне совершенно не понравился.

— Значит, ты решил им отомстить?

— Я считал, что для вас важно узнать обо всем заранее.

Барон улыбнулся:

— Ты хочешь денег?

— Вы ведь не нуждаетесь в благотворительности.

Штойбер поднял свою тяжелую руку так, чтобы ирландец мог видеть ее.

— Следи за своим языком, — предупредил он.

— Ладно, ничего, он просто не умеет по-другому, — смягчил обстановку за столом сам Барон. — Кто же собирается ограбить меня?

— Руководит ими парень по имени Паркер, с ним ещё Салса и Грофилд. Они найдут еще кого-нибудь управлять катером, но я его не знаю.

— Что, их всего четверо?

— Они — оперативная группа. Но за ними стоит какой-то синдикат.

— Карнз? — Барон удивленно поднял брови. — За ними стоит тупица Карнз?

В этом был смысл. Карнзу и его организации очень мешала независимость Барона. Он понял все уже давно, но никогда не считал... как же они себя называли? Да, компания. Но он никогда не считал компанию серьезной угрозой.

Тут ирландец сказал такое, от чего у Барона побежал холодок по спине.

— Они должны доставить вас на берег и передать ФБР. Если они сделают это, полиция не будет их преследовать.

— Что? Ты уверен?

— Они мне так объяснили.

— Мистер Хинан, я верю вам.

— Потому что мои сведения — истинная правда.

— Конечно. И вы говорите так честно и открыто.

—Что?

— Не обращайте внимания. Когда же состоится ограбление?

— Я не знаю точно. Скоро. Барон поднялся:

— Очень хорошо. Я вам благодарен, мистер Хинан, и, как только беда нас минует, вы можете быть уверены — я выражу свою благодарность вам наличными. А пока счастлив предложить вам свое гостеприимство.

— Спасибо, не надо! — заволновался ирландец, вскакивая из-за стола. — У меня одно желание — быть как можно дальше от вашего острова, когда они окажутся здесь.

— Нет, — возразил Барон, — так не пойдет. Найди мистеру Хинану, — обратился он к Штойберу, — тихую комнатку в другом здании.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Авантюра - Ричард Старк.
Комментарии