Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Влюбиться в зверька (СИ) - "Bloody Moon"

Влюбиться в зверька (СИ) - "Bloody Moon"

Читать онлайн Влюбиться в зверька (СИ) - "Bloody Moon"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 55
Перейти на страницу:

— Я не идиот, доверять этому хитрецу. Все же он провернул больше заговоров, чем я сам бы мог себе представить. Вы хоть знаете, почему он «Великий» герцог, а ни кто-то из нас? — Они молчали. — Видно история вас особо не привлекает. — Вздохнул он. — Он внучатый племянник императора, против которого и возглавил восстание. Но скромно называет себя» великим» герцогом. Как вы думаете, кто из нас троих теневой император всех земель? Именно! Он добивается своего любыми способами, идя по головам самых ближайших родственников.

— А сам ты так не делаешь?! — не выдержала Алексис и хотела еще что-то добавить, но Дэй сжал ей руку, прося повременить.

— Есть разница в том, что бы найти сильнейшего претендента и разница в том, что бы рубить все головы, до которых успел дотянуться. Мы делаем все аккуратно, веками, не вызывая шума у толпы. Он же устраивает геноцид целого племени, что взрастило его. Оставив в живых лишь одну женщину в положении. Пряча ее ото всех и надеясь взрастить идеальное оружие. Только вот незадача, план раскрыл один предприимчивый барон и удерживал детей все эти годы. А он не мог их найти. Свое оружие. Барон же тоже не лыком шит. Был, по крайней мере. Но, возвращаясь к Оскару. Что вы мне скажете? Он на заставе с девчонкой? — Они все так же молчали. — Пусть прячет ее как можно дольше. А с виверами мы и так разберёмся, как и раньше. Твой отец прекрасно это знает. И я не думаю, что девочка владеет своими силами на столько, чтобы держать их под контролем, скорее это ее страх владеет ими. Чем дольше Фаерлэнс находится в неведенье, тем лучше.

— Оскар прислал письмо. — Алексис протянула вскрытую бумагу. — На границе проблемы и… — Вэргар быстро пробежал глазами текст.

— Наглецы! Хищение средств в свой карман! Фиц! — В кабинет забежала стража. — Задержать Фица, быстро! Значит почти год нападения на заставу…Гибель солдат…А Оскар молодец. Полный отчет, как во время военных действий. Не в игрушки играет сынок. — Вэргар засмеялся в голос.

— Вы не думаете, что суд над бароном был слишком быстр? Многое можно поставить под сомнение. Некоторые документы противоречат друг другу… — Начал было Дэй.

— Кто из нас судья, Фиррэлиус? — Взглянул на него Вэргар. — Вот ты и занимайся этим вопросом.

9. Встреча старых знакомых.

Оскар

Приехав в лагерь близ хребта красных гор, я осознал, что все плачевнее, чем рассказывал Льюис. И тут старый черт преувеличил. Я насчитан только на улице человек пятнадцать. Нас встречали и провожали взгляды полные подозрения и готовы вцепиться в горло по первому же приказу вышестоящего офицера. Когда соскочив с лошади, я потянулся к сумке с документом, то заметил, как некоторые из них схватились за эфесы мечей, но мне повезло, из ближней палатки вышел старший офицер. Это оказался уже знакомый мне мужчина лет тридцати, служивший под началом у моего отца. Рико, так, по-моему, его звали, он сразу узнал меня, и подал знак, чтобы люди расслабились и занимались своими делами.

— Молодой господин, не думал, что вас отправят в столь опасное место. Что же вы натворили? — спросил Рико, смотря мне через плечо. Он явно заинтересовался моей компанией, с Генри он был хоть немного знаком, а насчет Нисы. Надо что ни будь придумать. — Кто это? — он кивнул в сторону Нисы, которая на нервах жалась к лошади.

— Мой новый помощник.

— Не слишком ли он худой? Да и мышц нет. — Продолжал оценивать ее Рико.

— Тут главное не мышцы, а ловкость движения. — Возразил я.

— Ну, тогда ясно. — И он сказал совсем тихо, что бы никто, кроме нас не услышал. — Не думаете ли вы, что возить женщину с собой опаснее, чем сражаться с противником на горном хребте?

— О чем ты?!

— А то я не вижу, по-вашему, что это за солдат. — Хмыкнул Рико.

— Тебе — то какая разница, кого я привожу с собой? — Я протянул ему бумагу. — Принимаю командование на себя. — Он внимательно прочитал послание, и не один раз косясь в мою сторону.

— Вы в этом уверены?

— А что не так?

— На нас не так давно был совершен очередной налет. Семь человек погибло.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Почему я видел только пятнадцать?

— Остальные рассредоточились по периметру лагеря. Здесь только те, которые отвечают за снабжение пищей и оружием, ну и я с парой офицеров. Пройдемте в палатку, думаю, вы и так привлекли достаточно внимание своим появлением. Если они заметят, что… — Он снова посмотрел на Нису. — Нам не избежать ненужных проблем. — С этими словами он приоткрыл вход в палатки и пригласил нас пройти.

Подойдя к Нисе, и приобняв ее фривольно за плечо, делая вид, что мы закадычные друзья, я повел ее в палатку. Она была напряжена, и от нее веяло холодом, как всегда, когда она чего — то боялась. Зайдя в палатку, я увидел еще двоих офицеров, которые изучали карту, на ней были расставлены фигуры, обозначающие наше войско и расположение противников. Сразу было ясно, что наше положение выглядит плачевно. Войско было практически окружено в кольцо. И оружия, как я мог заметить, было не так уж много.

— Пойдем. — Я провел Нису в угол палатки, где стоял стол с едой и напитками. — Поешь, пока я поговорю с людьми. — Но Ниса вцепилась в мой рукав и не отпускала, по ткани распространялась изморозь. — Успокойся, я никуда не уйду. Буду тут же, в этой палатке.

— Тут страшно. Они все с оружием. — Она отказывалась отпускать, ткань начала хрустеть, когда я пытался легонько выбраться.

— Но у меня тоже есть оружие.

— Но ты не направишь его на меня!

— Они тоже этого не сделают, потому что подчиняются мне. — Ее хватка ослабла, и я смог выбраться. Взяв с блюда яблока и разрезав его на четыре части, я протянул половину Нисе. — Поешь, мы долго ехали, тебя уже кидает в дрожь от голода. — С этими словами я отошел от нее, и направился к ожидающим меня офицерам. Те прятали улыбки, быстро проглотив кусочки яблока, я спросил:

— Отчет о положении противника.

— Какой же вы сухой с нами, как ваш отец… — Рико продолжал язвить. — А вот с леди вы нежны. Кто же она? Неужели вы возите с собой не девушку из борделя, а невесту?

— Давай по делу. Каково численное преимущество нашего противника, и какое у них оружие?

— Сейчас их около сотни, а может уже и больше, оружие самое разнообразное: Мечи, алебарды луки, топоры и молоты. Но самое страшное — приручённые ими грифоны, а шаманы племени призвали из тьмы аями. Они то и убивают наших солдат попавших в плен забытья к Эйлин.

— Аями! Но их же невозможно приручить! Для них проще иссушить человеческие души до смерти. — Что за напасть, сначала виверы, теперь аями… Грифоны по сравнению с этими существами — птенцы!

— Они используют грифонов, что бы сбрасывать на нас огненные сферы. Вы видели темные ореолы вокруг лагеря? — Действительно, он был просто окружен пепелищем, и ранее именно там стояли палатки, но теперь там были полу сожжённое тряпье и штыри, вбитые в иссохшую землю.

— Я поеду к отряду.

— А как же ваша леди? — Рико кивнул в сторону Нисы.

— Она со мной. — Думаю, ее силы пригодятся нам. Если там будут скидывать огненный сферы, Ниса сможет их заморозить, главное направлять ее силы в нужное русло.

— Вы с ума сошли, господин?! — внезапно закричал на меня Рико. — Девушка не воин… — Но именно в этот момент по всей палатки разлился невероятный холод и все начало покрываться льдом, его голос видимо довел Нису до очередного приступа страха, и она готова была заморозить нас всех. — Что это за чертовщина?… — Я молча развернулся и, подойдя к ней, взял ее холодные руки, пропуская через себя ее холод и страх.

— Успокойся, все хорошо, никто тебя не тронет. Тихо. — Мне пришлось разогнать немного огня в теле, чтобы она услышала меня и почувствовала языки пламени исходящие от моих ладоней, только тогда ее лед начел сходить на нет.

— Так вот в чем ценность вашей подчиненной… Интересно. Нам просто необходим такой катализатор против огня. — Подойдя ближе, произнес Рико.

— Отошел. Ты слишком близко. — Я говорил тихо, но с предупреждением для остальных. — А теперь, приготовь мне карту. Генри!

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 55
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Влюбиться в зверька (СИ) - "Bloody Moon".
Комментарии