Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Маска Зеркал - M. A. Каррик

Маска Зеркал - M. A. Каррик

Читать онлайн Маска Зеркал - M. A. Каррик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 ... 192
Перейти на страницу:
Синкерата. Воспоминания, словно слои речного ила, вели его по забытым коридорам, потайным дверям, неиспользуемым кабинетам, покрытым пылью, за исключением дорожек, которые он оставил в них.

Варго. Эрет Варго. Он испытывал к этому человеку некоторую неприязнь, но интереса к нему почти не испытывал; Синкерат был причиной существования Башни. Он, и развращенное дворянство Надежры, и раздробленные остатки власти Тирана, отравлявшие все, к чему он прикасался.

Он поднялся на чердак архива, полный мотыльков, договоров и бумаг, до которых уже никому не было дела. Окно там заскрежетало по его следам: краска, густая, как воспоминания Рука, прилипла к нему, пока двумя быстрыми рывками не заставила его открыться. Тогда он вышел наружу, освободившись от гнетущей тяжести здания, от близости к гнили в его сердцевине.

С Ренатой… Аренза… откровением Ренаты у него появилась новая нить, которая позволит ему вытащить эту гниль на свет и искоренить ее навсегда.

Основанные дома были старыми, а источник их силы глубоко погребен. Но возвышение Варго было неестественно быстрым. Если бы он был обязан подобному источнику, он не был бы так хорошо скрыт.

Варго вступил в сговор с Акрениксом, чтобы получить грамоту об облагораживании.

Варго был врагом.

Поднявшись на крышу Чартерхауса, Рук прислонился к изгибу купола, скрытому от всех, кроме испуганных голубей, и сорвал с головы капюшон.

Грей Серрадо упал на колени, вдохнул прохладный весенний воздух и подавил желание закричать. Убийство, в котором его обвинили, убийство, в котором он винил себя, — за ним стоял Варго. Варго подложил черный порох, который заманил Колю на расследование. Варго поджег его. Пока Коля был внутри.

Мы не убиваем. Это был краеугольный камень сущности, которая являлась Башнею. То, с чем согласился Грей, когда принял мантию.

Его пальцы скрючились, сминая капюшон под рукой. Медленно поднявшись на ноги, он натянул его обратно. Черный шелк и кожа струились по его конечностям, облекая его в броню своего дела.

"Мы не убиваем, — прошептал Рук, обращаясь к забывчивому городу. "Но мы можем уничтожить".

Чартерхаус, Старый остров: Феллун 7

Рен спрятала шаль за юбками, когда мимо проходили чиновники. Как ни любезно было со стороны Рука вернуть ее, она не знала, что теперь с ней делать: кусочек жизни Рен, когда она должна была быть Ренатой.

Наконец она вышла в узкий затемненный коридор и задрала юбку, чтобы завязать ее внизу, вокруг бедер. Узел получился с небольшим напуском, но, надеюсь, никто не заметит.

Когда она уже собиралась выйти, послышались чьи-то приближающиеся шаги. Рен затаила дыхание и замерла. Она не хотела, чтобы кто-то спросил, почему она прячется в тени.

Особенно не Деросси Варго.

Ее старые инстинкты ожили, когда он прошел мимо. Рен сняла туфли: мраморный пол холодил ее ноги в чулках. Она подождала, пока Варго свернет за угол, и последовала за ним, бесшумно, как кошка.

Его путь лежал в офисы Каэрулета, где служащие уже выносили мебель и документы Индестора. Гисколо Акреникс шел впереди, держась в стороне, пока четверо грузных мужчин выносили монументальный письменный стол Меттора через двойные двери в коридор.

"Вижу, ты пережил мою мать, — сказал Гисколо, махнув Варго рукой в сторону Рен. Она быстро отступила назад, нашла незапертый кабинет — кабинет Рука? — и проскользнула внутрь. Оставив дверь приоткрытой, она рисковала быть замеченной, поэтому слегка прикрыла ее и прижалась ухом к дереву.

"Ваша мать — впечатляющая женщина, — пробормотал Варго. В его голосе все еще слышался намек на почтение, но это было почтение между равными. "Не думаю, что я что-то упустил. Я полагал, что вы сами захотите ей рассказать".

Гисколо фыркнул. "Поразительное благоразумие, учитывая ваше недавнее поведение".

Трость Варго постучала по мраморному полу. "Устранение Метторе никогда не было осторожным. Но это было эффективно — ваша светлость".

Титул Каэруле. Грамоты не падали с неба и не давались из простой благодарности… но в обмен на место в Синкерате? Все это было слишком правдоподобно.

"Эффективность, полагаю, была оценена по достоинству, Эрет Варго".

"О, да". Голос Варго был мягким. "Но на этом все не должно закончиться. Я наслаждался нашим сотрудничеством. А вы?"

Рен вздрогнула. В его тоне не было и намека на флирт… но именно эти слова он использовал в разговоре с ней.

Гисколо лишь сказал: "Полагаю, это зависит от обстоятельств. Не помешает ли вам связь с Трементисами? Особенно с вашей милой кузиной. Вы из кожи вон лезли, чтобы помочь ей после ночи колоколов, даже с риском для себя".

"Риск был невелик, а награда велика. Она и полезна, и привлекательна, а мои вложения в Трементис окупаются даже лучше, чем я надеялся. Но если ты беспокоишься, что она может помешать, не стоит. Я не привязываюсь к своим инструментам.

Надежно спрятавшись за дверью, Рен прикусила губу. Она знала этот тон — холодный, беспечный ответ человека, которому больше не нужно прятаться за маской.

Но теперь она видела его лицо. И она больше никогда не совершит ошибки, доверившись ему.

"Очень хорошо, — сказал Гисколо. "Если я не отведу вас в Иллиус Претери, это сделает кто-то другой; вы достаточно интересны, чтобы это сделать. А теперь, с вашего позволения, я должен проследить за порядком в Вигилии. Меттор слишком терпеливо относится к разгулу кумовства и некомпетентности. Всего доброго, Эрет Варго.

Гисколо зашагал прочь. Прижав ухо к двери, Рен ждала, не двинется ли Варго… но либо он молчал, как Рук, либо по-прежнему стоял снаружи.

Как паук в центре своей паутины. И Рен чувствовала, как его нити обхватывают ее, затягивая в ловушку.

"С тобой все будет в порядке?" Голос Варго нарушил тишину, заставив ее вздрогнуть. Гисколо уже не было; неужели кто-то еще подошел, а она не слышала?

"Я пережил и худшее", — ответил мужчина в четких аристократических тонах, присущих знати лиганти Надежры. Рен думала, что уже познакомилась со всеми важными людьми в городе, но этот голос был ей совершенно не знаком. "И это был необходимый шаг".

"Да". Еще один стук трости Варго по мрамору. "Дальше будет сложнее".

"То есть тебе придется быть еще более безжалостным".

Варго мрачно усмехнулся. "Разве не это я сказал?"

На лбу Рен выступили капельки пота. Попадись она ему сейчас — он мог бы убить ее. Но ей нужно было знать, с кем он разговаривает.

Уверенной рукой, которой она когда-то взламывала замки и поднимала сумочки, она повернула ручку двери и чуть-чуть приоткрыла ее.

Руки Варго лежали на подоконнике, он стоял спиной к ней и смотрел

1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 ... 192
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маска Зеркал - M. A. Каррик.
Комментарии