Лекции по истории средних веков - Василий Григорьевич Васильевский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После его смерти Лотарь, Людовик Баварский и Карл Лысый не могли долго оставаться в мире. Младшие братья вооружились против деспотизма старшего, представителя власти и единства монархии.20 В 841 году произошла известная битва при Фонтенуа-ан-Пюизе (Fontenoy en Puisaye), где войска Лотаря потерпели поражение. Говорят, что пало 30 тысяч воинов.21 Впечатление от этой кровопролитной битвы было ужасно.22 Людовик и Карл, чтобы теснее скрепить свой союз, сходятся у Страсбурга, где и происходит между ними знаменитая обоюдная клятва. Об этих событиях рассказывает Нитгард, внук Карла Великого по своей матери Берте, дочери Карла и жене графа Ангильберта. Нитгард, единственный светский писатель того времени, рассказывает нам следующее:
«Людовик (Немецкий) и Карл (Лысый) сошлись 14 февраля (842 год) в городе, известном прежде под именем Аргентория, а ныне его называют обыкновенно Страсбургом, и дали друг другу торжественную клятву, как она читается ниже: Людовик на романском языке, Карл на тевдийском (lingva tevdisca). Но прежде, нежели была произнесена клятва, они сказали речь собравшемуся народу: один по-романски, другой по-тевдийски. Людовик, как старший, начал и говорил так: “Вы знаете, как часто преследовал Лотарь этого моего брата по смерти отца и как он старался совершенно погубить его; ни братская любовь, ни христианское чувство, никакое другое средство не могли склонить его к сохранению справедливого мира с нами; поэтому мы решились наконец передать дела суду Божию и ожидать от него решения, какого каждый заслуживает. Как вам известно, мы вышли победителями из Божьего суда; он был побежден, и его приверженцы рассеялись, куда могли. Но, побуждаемые братской любовью и из жалости к христианскому народу, мы не хотели его истреблять совершенно; как прежде, так и теперь мы убеждали предоставить каждому его право.
Он не хотел, однако, подчиниться Божьему приговору и продолжает враждовать против меня и моего брата и опустошать наши земли огнем, грабежом и убийством. Поэтому мы, доведенные наконец до крайности, сошлись вместе и определили в вашем присутствии произнести клятву, чтобы вы не могли сомневаться в нашей верности и братской любви. И это все мы делаем, руководимые не беззаконными страстями, но желанием, если Бог пошлет нам мир и спокойствие, обеспечить благосостояние нашего государства. Если же я, – чего упаси Боже, – попытаюсь нарушить клятву, данную моему брату, то каждый из вас освобождается от повиновения и присяги, которую мне вы дали”» (Nithardus. Hist. lib. Ill, 5).23
Чрезвычайно интересно и характеристично обращение Людовика. Он говорил на романском языке, чтобы его поняли воины Карла. Наоборот, Карл говорил по-тевдийски, чтобы его поняли воины Людовика. Отсюда можно вывести, что Людовик обращается уже не к народу, который шел на войну, а к вассалам. Это подтверждается словами Людовика, что воины дали ему присягу, чего ополчение народное не делало. Текст клятвы сохранен Нитгардом на том и другом языке. Lingva romana, на котором произносится клятва, не есть язык литературный латинский, язык церкви и самого Нитгарда. Это латинский говор в Галлии, из которого развивается язык французский. Впрочем, в тексте Нитгарда, как его обыкновенно печатают, есть много сомнительных форм. Французский текст исследован со стороны филологической, немецкий текст также критически разобран.
«Когда и Карл повторил те же самые слова, – продолжает Нитгард, – Людовик, как старший, первый произнес клятву в следующих выражениях: “Ради Божьей любви, ради христианского народа и нашего общего спасения впредь, насколько Бог даст мне силы, так я буду защищать этого моего брата Карла, помогая ему и всякими другими способами, как должно по правде защищать брата с тем условием, чтобы и он мне делал то же самое; и с Лотарем не вступлю никогда ни в какие сношения, которые заведомо мне, будут вредны этому моему брату Карлу”. “Pro Deo amur et pro Christian poblo et nostro commun salvament, d’ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvara eio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar d’ist, in о quid il mi altresi fazet”» и так далее.
Когда же кончил Людовик, Карл прочел подобную же клятву на тевдийском языке. За клятвами обоих королей следует клятва войска:
«Если Людовик клятву, которою он своему брату Карлу клялся, сохранит, а Карл, мой государь со своей стороны того не сдержит, а я не буду в состоянии его удержать и в том ему препятствовать, то никакой помощи против Людовика не окажу ему». Это произносили воины Карла, в том же клялись и войска Людовика», «каждое войско на своем языке» (Nithardus. Ibid.).
Тут в первый раз выступает на сцену различие двух народностей. Карл и Людовик знают по три языка, то есть латинский (литературный язык того времени) и разговорные французский и немецкий языки. Важно для нас также само название языка «тевдийский» (это одно из первых мест, где встречается это название). Общее выражение Deutsch сделалось народным только в X веке. До тех пор встречается язык тевдийский, который, однако, ничего общего с языком тевтонским не имел. С другой стороны, подданные Карла Лысого говорят только на романском языке.
В 843 году Лотарь был так стеснен братьями, что согласился на новый раздел земель, который был произведен на основании договора, заключенного в Вердене. Акт о разделе не дошел до нас. Людовик, владевший Баварией, получил земли между Рейном, Немецким морем, Эльбой и Альпами, то есть Зарейнскую Германию до Эльбы, часть Швейцарии и Австрийского Тироля; Карл, считавший своею собственностью Аквитанию, получил Септиманию, Испанскую марку, часть Бургундии, лежавшую на западе и на юге от Соны, всю Нейстрию, франкскую землю в тесном смысле слова, или, как тогда называлась эта часть северной Галлии, Францию, Бретань, Фландрию. В этих областях господствовало романское население.
Лотарь удержал за собой Италию, где ему пришлось выдерживать борьбу с сильными сарацинами, титул императора и промежуток между землями Карла и Людовика, то есть земли между Соной, Роной и Маасом на западе и Рейном – на востоке (то есть Прованс, Дофине, Франшконте, Эльзас, Лотарингию и Швейцарию). Лотарингия получила название как Lothaire regnum от него – или, вернее, от Лотаря II. Владения Лотаря похожи на владения Карла Смелого, герцога Бургундского. Они располагались между двумя народностями и, представляя смешанное население из обеих народностей, долгое время служили яблоком раздора между французами и немцами.
В общем, деление монархии Карла Великого по Верденскому договору 843 года довольно правильно и не