Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Книги магов » Лабиринты Ехо. Том 1 - Макс Фрай

Лабиринты Ехо. Том 1 - Макс Фрай

Читать онлайн Лабиринты Ехо. Том 1 - Макс Фрай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 184 185 186 187 188 189 190 191 192 ... 473
Перейти на страницу:

Я с изумлением наблюдал за своим другом. Вот уж действительно, жизнь богата сюрпризами.

– Ты еще не хочешь спать? – наконец спросил я. – По-моему, самое время.

– Хочу, – горестно вздохнул Мелифаро. – Вечно так: собираюсь как следует развеселиться, а вместо этого просто засыпаю и все тут. Стыдно даже.

– Ну, до «стыдно» тебе еще далеко, – успокоил его я. – Пошли уж, отвезу тебя к себе. Думаю, что общество Рулена Багдасыса тебя по-прежнему не прельщает.

– Нетушки! Я хочу домой, – заупрямился Мелифаро. – Я там живу. А у тебя дома живешь ты. Это же элементарно! А Рулен Багдасыс может пойти в Квартал Свиданий. Может быть, заработает еще пару синяков, они ему очень идут, правда?

– Ладно, домой так домой, – покорно согласился я.

Если Мелифаро хочет спать у себя дома, то кто я такой, чтобы этому препятствовать? Я посмотрел на Теххи. Она старательно набивала свою трубку. Мне показалось, что на ее лице было несколько меньше радости, чем положено испытывать хозяйке трактира, из которого наконец-то уводят перебравшего клиента.

– Вы еще не собираетесь закрывать свое заведение? – нерешительно спросил я.

– Не знаю. А что?

– Мне очень понравилась ваша камра. И вообще… Словом, я собираюсь уложить спать этого героя и вернуться. Можно?

– Вы действительно хотите вернуться? – удивилась Теххи.

– Ага. А что в этом странного?

– Все! – объяснила она. И беспомощно улыбнулась. – Возвращайтесь, сэр Макс. Я даже могу послать за ужином.

– Это гениально, – восхитился я. – Сидеть в одном трактире и заказывать ужин из другого – так я еще не развлекался!

На сей раз у меня были все основания торопиться. Я превзошел собственные представления о возможном и через несколько минут вырулил на улицу Хмурых Туч.

Мелифаро дремал на заднем сиденье моего амобилера. Я потряс его за плечо. Бесполезно: парень дрых как убитый, да еще и пихался. Я вздохнул: без магии тут никак не обойдешься. Не тащить же на себе этого великого героя. Транспортировка тяжелых предметов никогда не принадлежала к числу моих любимых занятий. Не теряя времени, я исполнил хорошо отработанный фокус. Крошечный Мелифаро отлично поместился между моими большим и указательным пальцами.

– Меня ждет такая милая леди, а я тут с тобой вожусь, – с упреком сказал я своему левому кулаку.

Мелифаро мой монолог, разумеется, был до одного места.

В гостиной меня ожидало ошеломительное зрелище. Кроме самого Рулена Багдасыса там восседали еще три господина. Судя по огромным меховым шапкам, все они тоже были изамонцами. На столе творилось нечто ужасное. Самая омерзительная разновидность бардака, вечернее шоу с участием специально приглашенных пищевых отходов. Чтобы добиться столь потрясающих результатов, требуется очень много еды, курева, горячительных напитков, одиноких подвыпивших мужчин и, как минимум, неделя времени. Но эти господа вполне уложились в два дня.

– Отдыхаем? – сурово спросил я.

Ребята взирали на меня довольно равнодушно. Моя Мантия Смерти их совершенно не впечатляла.

«Ну конечно, – печально подумал я, – у меня же нет шапки».

– Вы что, съели свои мозги? – зашипел на них Рулен Багдасыс. – Этот господин из какой-то аристократической семьи, близок к Королевскому Двору…

– Советую вам попытаться убрать этот грешный стол и расходиться по домам. – Я очень старался быть страшным, но, кажется, у меня не очень-то получалось. – Хозяин дома сейчас спит, но он может проснуться в любую минуту. У него скверное настроение. К тому же он привык сам приглашать к себе гостей, так что…

– Ты что, не понимаешь, какие это люди?! – Теперь Рулен Багдасыс шипел на меня. – Это же господа Цицеринек, Махласуфийс и Михусирис! Что, ты их не знаешь? Где твои мозги?! Это же просто титаны! Ты, наверное, совсем рехнулся!

– Нет у меня времени с вами разбираться, – проворчал я, направляясь к лестнице. – Но учтите, когда сэр Мелифаро проснется, будет беда. Просто беда! Не уверен, что ваши шапки уцелеют.

Утомленный неравной борьбой с изамонским игом, я отправился в спальню. Склонился над постелью, встряхнул рукой. Мелифаро принял нормальные размеры и бухнулся на свои одеяла.

– Не кидай меня на пол, – сердито буркнул он сквозь сон.

– Можно подумать, какие мы нежные, – усмехнулся я. – Ладно уж, хорошей тебе ночи, герой.

Вряд ли Мелифаро меня слышал. Он уже свернулся клубочком и сладко засопел. Я укрыл его пушистым одеялом, умиленно покачал головой и вышел из спальни.

В гостиной по-прежнему кутили изамонцы. Они косились на меня встревоженно и нахально одновременно. Я хотел было продолжить лекцию о пользе уборки чужих столов, а потом махнул на все рукой. Мелифаро небось не маленький. Поспит и сам с ними разберется. А у меня сегодня имелись другие, куда более приятные дела.

Я гнал свой амобилер по ночному Ехо, сам себе удивляясь. Черт, а была ли она на самом деле, эта невероятная черноглазая Теххи с короткими серебристыми – что за удивительный цвет! – волосами, с хищным орлиным носом и беспомощным нежным ртом? И от кого из своих бездельников-клиентов она могла подцепить мою любимую манеру выражаться?.. Я был почти готов поклясться, что сам выдумал ее, идеальную женщину, как раз в моем вкусе. Я всегда отличался пылким воображением.

Жизнь становилась все более удивительной. Леди Меламори крутила задницей перед белокурым результатом групповой медитации арварохских буривухов, а я спешил на свидание с собственной галлюцинацией. Мы все сошли с ума, один Мелифаро оставался нормальным человеком – он воевал, грустил, напивался и спал, как и положено настоящему мужчине.

Разумеется, никакая она была не галлюцинация. Самая настоящая женщина. Сидела над нетронутым подносом с едой из «Жирного индюка», нервно вертела в руках погасшую трубку. Ждала меня.

Ждала.

Меня.

С ума сойти.

– Правда, хорошо, что я пришел? – нахально спросил я.

– Конечно, хорошо. Должен же кто-то все это съесть. А мне пока не хочется. Совершенно не могу есть, когда нервничаю. А вечерок сегодня тот еще.

Она говорила так небрежно, словно мы были знакомы лет двести. Но взгляд был совсем иной – внимательный, настороженный, печальный.

Мне очень хотелось взять ее за руку – для начала, но вместо этого я уткнулся в тарелку. Вот же черт! Только мне начинает казаться, что я наконец навсегда избавился от своей проклятой застенчивости, как жизнь тут же бестактно убеждает меня в обратном.

– А почему вы вернулись? – вдруг спросила Теххи. – Вам что, действительно здесь понравилось?

– Понравилось – не то слово, – подтвердил я. – Так хорошо, как здесь, просто быть не может. Конечно, жаль, что полицейские убрали трупы, они здорово оживляли интерьер. Но у вас и без них очень мило.

Теххи криво улыбнулась, дрожащей рукой поправила прическу. Ссутулилась, опустила голову. Я был почти уверен, что мое общество доставляет ей изрядное удовольствие, но сидела она как на иголках. Я судорожно подыскивал подходящую тему для беседы.

– Расскажите мне про вашу родню, – наконец попросил я. – Вы ведь не шутили, когда сказали, что ваши братья умерли и стали привидениями?

– Какие уж тут шутки. Они действительно умерли. Вернее, погибли. Когда речь идет о насильственной смерти, принято употреблять именно это слово. Но они по-прежнему существуют, только их тела весьма отличаются от человеческих. И возможности тоже. Я иногда вижусь со своими братьями. Они по-прежнему живут, точнее сказать, обитают в нашем фамильном замке. Я бы сама с удовольствием там поселилась, но находиться рядом с ними подолгу совершенно невозможно. Люди все же должны жить с людьми, да?.. Мне нравится их нынешнее бытие. Мои братишки так легки и свободны – о, нам, живым, и не снилось! Они бродят по разным Мирам, как мы с вами гуляем по улицам Ехо, и это лишь малая часть их развлечений. Прочие пока недоступны моему пониманию.

Теххи столь пылко расписывала преимущества посмертного бытия, что мне самому захотелось стать привидением. Я приложил все усилия, чтобы удушить эту фантазию в зародыше. Однажды сэр Махи Аинти, старый шериф города Кеттари и самое непостижимое из знакомых мне человеческих существ, сказал, что все мои желания исполняются – рано или поздно, так или иначе. У меня было немало времени, чтобы хорошенько обдумать его слова и прийти к выводу, что моя жизнь изобилует убедительными доказательствами этой заумной теоремы.

Для начала я напомнил себе, что прогулки по разным Мирам были мне вполне доступны и при жизни. И нельзя сказать, будто я был от них в восторге, скорее уж наоборот. Впрочем, возможно, я просто не успел войти во вкус.

Пока я раздумывал, Теххи решительно поднялась со стула и направилась к стойке. Вернулась с двумя стаканами.

– Нам с вами пора выпить и перейти на «ты», – предложила она. – Вас ведь тоже тошнит от этого «выканья», правда?

1 ... 184 185 186 187 188 189 190 191 192 ... 473
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лабиринты Ехо. Том 1 - Макс Фрай.
Комментарии