Первое правило волшебника - Гудкайнд Терри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прокладывая путь сквозь высокую бурую траву, Ричард добрался до ближайшего холма и поднялся вверх по склону. Отсюда он мог следить за передвижениями на восток. Он присмотрел укромное местечко в густой траве, устроился поудобнее и достал из заплечного мешка вяленое мясо и немного сушеных фруктов. Ричард даже нашел там несколько яблок. В ожидании вестландского войска во главе с Майклом он принялся за еду. Но хотя он и успел проголодаться, ел без удовольствия. Он думал о том, как убедить Майкла, что он — Ричард.
Ричард перебирал в уме различные возможности. Написать записку, нарисовать картинку или карту? Он крепко сомневался, что все это может сработать. Если заклятие Даркена Рала изменило его устную речь, то с таким же успехом оно может изменить и письменную. Ричард попытался вспомнить игры, в которые они вместе играли детьми, но не нашел ничего подходящего.
Старший, брат нечасто баловал его своим обществом. Однако он вспомнил, что единственной игрой, которую Майкл действительно любил, был поединок на деревянных мечах. Ричард далеко не был уверен в том, что демонстрация брату меча приведет к нужному результату.
И тут его осенило. Ричард вспомнил, как старший брат, выиграв сражение, заставлял его опускаться на одно колено и отдавать салют.
Интересно, вспомнит ли об этом Майкл? В детстве брату очень нравился этот ритуал. Глядя на его радостную улыбку, Ричард нисколько не сомневался, что брат находил в этом высшее наслаждение. Майкл называл это салютом побежденного. Когда побеждал Ричард, Майкл обижался и наотрез отказывался преклонять колено перед младшим братом. В те далекие времена Ричард уступал брату ростом и силой и не мог заставить Майкла отсалютовать ему.
Но Майкл довольно часто вынуждал брата склоняться перед ним. Сейчас воспоминания детства вызывали у Ричарда лишь улыбку, но когда-то заносчивость брата сильно обижала и ранила его. Может быть, Майкл вспомнит. В любом случае стоит попробовать.
Еще до наступления темноты Ричард услышал топот копыт, стук колес, скрип кожи и лязг металла. Мимо, поднимая пыль, проскакало человек пятьдесят хорошо вооруженных всадников. Во главе небольшого отряда ехал Майкл, одетый во все белое. Ричард сразу узнал форму: эполеты, украшенные гербом Хартленда, желтое знамя с голубым силуэтом сосны и двумя скрещенными мечами. У каждого воина свисала с плеча кожаная перевязь с коротким мечом, на широком поясе угрожающе блестел отточенный боевой топор, в руках — короткое копье. С их кольчуг, которые все называли не иначе как «боевые сети», при каждом движении сыпались искры, заметные даже сквозь клубы пыли. Это было не вестландское войско, а лишь личная охрана Майкла.
Но куда же подевалось войско? Сидя на спине Скарлет, он видел их всех вместе, и конных, и пеших. Эти всадники скачут слишком быстро, пехоте не выдержать такого темпа. Когда отряд скрылся из вида, Ричард вышел из укрытия и устремил взгляд на дорогу, поджидая остальных. Но войско так и не появилось.
Сначала Ричард недоумевал, что бы это могло значить. Когда пришла разгадка, он расслабился и улыбнулся. Зедд, Чейз и Кэлен оставили шкатулку у Майкла, сказав ему, что собираются в Д'Хару спасать Ричарда. Наверное, Майкл не выдержал вынужденного бездействия и сам устремился на помощь брату. Пехота движется медленно, ей не добраться вовремя до Народного Дворца. Вот Майкл и поскакал вперед в сопровождении личной гвардии, предоставив остальным догонять его.
Пятьдесят человек, даже таких вышколенных дюжих молодцов, как гвардейцы Майкла, — ничто по сравнению с крупными военными силами Рала.
Ричарду подумалось, что брат руководствовался скорее велением сердца, нежели голосом разума.
Уже давно стемнело, а Ричард все никак не мог нагнать передовой отряд. Они скакали быстро, не жалея коней, и довольно поздно остановились на ночлег, так что, когда он наконец добрался до лагеря, все давно отужинали. Коней распрягли и привязали. Некоторые солдаты уже спали. На ночь выставили часовых, и заметить их в темноте было трудно, но Ричард довольно долго смотрел с вершины холма на огни бивака и успел определить, где расположены посты.
Ночь выдалась темная, тучи полностью скрывали луну. Ричард осторожно спустился с холма, бесшумно ступая мимо часовых. Он чувствовал себя в своей стихии. Стоявшая перед ним задача незаметно добраться до Майкла казалась ему детской забавой. Искатель знал, где прячутся часовые, а те и не предполагали, что он крадется под самым их носом. Он зорко следил за тем, как воины осматривают окрестности, и стоило кому-нибудь посмотреть в его сторону, тут же бесшумно припадал к земле или нырял за дерево. Так, никем не замеченный, проскользнул он к шатру брата. Сам того не подозревая, Майкл сильно упростил ему задачу, установив шатер на самом отшибе. Окажись вокруг много народу, Ричарду пришлось бы куда сложнее. Тем не менее около шатра бродили охранники. Ричард затаился и некоторое время изучал обстановку, выискивая слабые точки. Наконец он понял, что надо делать. Шатер, освещенный пламенем костра, отбрасывал на землю густую черную тень. Часовые предпочитали держаться поближе к огню, глаза их привыкли к свету. Навряд ли они сумеют разглядеть, что происходит в тени шатра.
Ричард подкрался совсем близко к полотняной стене, присел на корточки и замер, пригнувшись к земле. Он долго вслушивался в доносившиеся до него звуки и шорохи, пытаясь определить, нет ли у брата посетителей. Внутри горела лампа, и до его слуха доносился только тихий шелест бумаг. Судя по всему, Майкл был в шатре один. Ричард достал нож и осторожно проделал в полотнище маленькое отверстие. Он приник к отверстию глазом и разглядел брата, склонившегося над небольшим походным столиком и просматривавшего какие-то бумаги. Майкл сидел, подперев голову руками. Его буйная шевелюра светилась, выхваченная огнем лампы. Ричард заметил, что бумаги не были испещрены строчками и скорее походили на карты.
Он должен проникнуть внутрь, встать во весь рост, упасть на одно колено и отсалютовать. И проделать все это как можно быстрее, чтобы брат не успел поднять тревогу. Прямо перед ним стояла низкая походная кровать Майкла. Как раз то что нужно. Значит, он сможет пролезть незаметно. Чтобы не дернулось полотно, Ричард потуже натянул трос. Потом незаметно перерезал узел, находившийся как раз напротив кровати, приподнял парусину и осторожно вкатился под него.
Брат обернулся на звук, и Ричард одним прыжком подскочил к столу.
Только сейчас он понял, как не хватало ему все это время Майкла. Лицо Ричарда расплылось в счастливой улыбке. Майкл резко поднял голову и краска сошла с его щек. Он вскочил на ноги. Ричард уже собрался отдать салют, но брат опередил его.
— Ричард... как ты... что ты здесь делаешь? Это... так... неожиданно. Рад увидеть тебя снова. Мы все так... беспокоились, — промямлил Майкл.
Ричард молчал. Улыбка погасла на его лице.
Рал, пообещав наложить на него заклятие, сказал, что только те, кто почитает магистра, смогут увидеть Ричарда таким, каков он на самом деле.
Майкл узнал его.
Майкл предал их. Это он помог Ралу схватить Ричарда. По милости Майкла его мучила Морд-Сит. Майкл выдал Кэлен и Зедда Даркену Ралу. Ричард оцепенел. Словно чья-то ледяная рука сдавила его сердце.
— Где шкатулка? — прошептал Ричард, с трудом выдавливая из себя слова.
— Э... ты выглядишь голодным. Давай-ка я прикажу подать ужин. Посидим, поболтаем. Давненько мы с тобой не болтали, братишка!
Ричард снял ладонь с рукояти волшебного меча. Он боялся, что не сможет совладать с собой. «Я — Искатель Истины, — мысленно повторял он. — Я не Ричард, я Искатель. Я должен остановить Даркена Рала. Все остальное не имеет сейчас никакого значения». Перед ним стоит важнейшая задача. Он не может позволить себе быть Ричардом. Он не может позволить себе быть братом Майкла. Слишком многое предстоит еще сделать. Слишком значительна его миссия. Все остальное меркнет перед ней.
— Где шкатулка?
Глаза Майкла забегали.