Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Нет более слепых… - LJ Maas.(Перевод: Яра)

Нет более слепых… - LJ Maas.(Перевод: Яра)

Читать онлайн Нет более слепых… - LJ Maas.(Перевод: Яра)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 72
Перейти на страницу:

Во-вторых, то, как Джес описывала своего преподавателя. В голосе Девушки слышалось явное обожание, и Тэйлор задавала себе вопрос, была ли это обычная привязанность ученицы к молодой учительнице, или ее чувства были гораздо глубже. Художница вспомнила, как Джес была заворожена той скульптурой, изображающей двух женщин, когда они были в мастерской. «О, господи… у нас здесь могут быть проблемы. Пожалуйста, не дай мне быть тем человеком, к которому она обратится со словами – Мамочка, я лесбиянка», – подумала про себя Тэйлор.

Наконец, Джессика рассказала, что до того, как ее выгнали из этой школы, она успела поссориться и подраться с большей частью одноклассников, уничтожив в драке половину классной комнаты.

– Как отреагировала на это твоя мама? – спросила Тэйлор с любопытством, пока мыла стакан. Она знала, как воспринимала Тори насилие.

Джей Ти выбросила остатки пиццы в мусор.

– Она оплатила счет и посмотрела на меня взглядом мудрой задницы.

Тэйлор улыбнулась, не поворачиваясь к девушке.

– Что-то я не помню, чтобы такой взгляд был в репертуаре твоей матери.

– Ты просто не видела ее в последнее время. Если честно, мне кажется, она почувствовала бы себя лучше, если бы перестала быть такой затворницей и нашла бы себе любовника, или что-нибудь в этом роде, – ответила Джес.

Тэйлор замерла, ее голос стал ниже на октаву.

– Не говори так о своей матери, – медленно произнесла Тэйлор.

– Но это правда, – сказала Джес. – Может, ей было бы проще, если бы она заплатила кому-нибудь, чтобы ее хорошо оттрахали…

Тэйлор развернулась, схватила Джес за воротник ее рубашки и с размаху припечатала к ближайшей стене. Джей Ти не узнавала глаза, которые горели прямо пред ней. Девушка едва касалась земли ногами, пока Тэйлор с нечеловеческой силой прижимала ее к стене.

– Сейчас я научу тебя первому правилу в этом доме, Джессика Тэйлор Грэй! – шипела Тэйлор, ее руки сжимались от гнева. – Когда ты говоришь о своей матери, будь добра делать это с уважением. Ты меня поняла?!

Джей Ти кивнула. Она никогда не была так напугана, как сейчас, лицо Тэйлор совершенно изменилось от злости.

– Тогда скажи мне, что ты поняла, – потребовала женщина.

– Я поняла, – тихо повторила Джес.

Тэйлор вжала девушку еще раз в стену и отпустила ее. Женщина отвернулась и встала у раковины, ожидая, пока уляжется гнев. Она слышала шаги Джес, направляющиеся от кухни, и хлопок входной двери. «Дерьмо! Отлично, Тэйлор, один день кончился, осталось еще 179. Будет весело», – думала она про себя.

Тэйлор скользнула между шелковыми простынями на ее кровати, поднимая глаза к стене над кроватью. «О, Тори, я не знаю, как с этим справиться. Прошел всего один день, а я уже все испортила».

Тэйлор думала, что бы ей сказала на это ее маленькая подруга. Да, она признавала, что ее характер уже не такой как прежде. Это даже потрясло Тэйлор своей стремительностью. Казалось, только что они с Джессикой наладили некий контакт, а теперь она могла только гадать, что будет думать о ней девушка в течение этих месяцев. Какой совет дала бы ей Тори?

«О, проклятье, мне придется извиниться пред моим маленьким очаровательным ребенком.»

Было поздно, но Тэйлор все же поднялась с кровати и накинула голубой шелковый халат на обнаженное тело. Когда она подошла к двери комнаты Джей Ти, то на мгновение прислушалась, а потом постучала. Не получив ответа, она постучала громче и позвала Джессику. Тишина. Тэйлор открыла дверь и увидела, что кровать еще не была тронута.

Тэйлор прошла через весь дом, зовя Джессику. Она даже вышла на улицу, но не нашла и там следов девушки. Начиная волноваться, она вернулась в дом и еще раз проверила комнату Джес, зашла в ванную, проверила шкафы: вещи были на месте. Внезапно ее желудок сжался от страха. «О, нет», – подумала она и помчалась в гараж, оставив открытой входную дверь. Место, где стоял Мерседес, было пусто.

– Твою мать! – выругалась она и побежала в спальню.

Схватив свежую рубашку и натянув джинсы, она набрала знакомый номер, пока застегивала пуговицы.

– Детектив Хобарт, слушаю, – послышался голос на том конце.

– Билли, это Тэйлор Кент… мне нужна твоя помощь!

– То есть ты хочешь сказать, что дала какой-то девчонке все коды и ключи от Мерседеса? – спросил Билли свою старую подругу.

Прошло много времени с тех пор, как он и Тэйлор проводили свое свободное время в байкерском баре в Мэйне, их дружба только окрепла. Но сейчас человек, сидящий за рулем полицейской машины, смотрел на нее с недоверием.

– Она не просто какая-то девчонка… и я не сплю с ней, ради бога, она дочь Тори, она практически моя дочь! – ответила Тэйлор. Художница была на взводе и с трудом могла поддерживать цивилизованный разговор

– Ты шутишь? Девчонка, которая украла твою машину, – дочь Тори? – Билли был ошеломлен. Он помнил симпатичную блондинку. Он видел ее на фотографии каждый раз, когда заходил в книжный магазин, и ее зеленые глаза улыбались с обложек книг. Воспоминание о том, что из-за нее он потерял сотню долларов, всегда заставляло его улыбаться.

– Дана Поинт тихое место, но при желании и здесь можно найти себе неприятности, – объяснял детектив. – Начнем отсюда. Ты же знаешь, что если она поехала в Лос-Анджелес, будут большие проблемы. Дерзкая семнадцатилетка одна на Мерседесе может вляпаться во что угодно.

– Спасибо, что успокоил. Может быть, ей и семнадцать лет, но она сама кого хочешь втянет в неприятности. Не думаю, что она отправилась в город. Может быть, в лагуну. Не могу представить, куда она могла поехать. Черт, Билли, мы должны ее найти. Что я скажу Тори?

Детектив посмотрел на уставшее лицо подруги. Ее волосы были в беспорядке, она была не накрашена, но она все еще оставалась самой красивой женщиной, которую он когда-либо встречал. Ее голубые глаза были прищурены, но он все равно видел в них, хоть она и пыталась это скрыть, что ее сердце всегда принадлежало маленькой блондинке, живущей за две тысячи миль отсюда.

– Я очень ценю все, что ты делаешь для меня, Билл. Спасибо. Я не хотела приезжать сюда на Эксплоэре. Я подумала, что она может узнать машину и сделать что-нибудь глупое, убежать, например. Плюс, прошло слишком много времени, и я не знаю, где теперь можно купить траву

– Мы можем проверить несколько мест, где продают анашу. Будем надеяться, что она там.

Она там и была.

В первом же месте, куда они поехали, наткнулись на группу подростков, куривших анашу за углом супермаркета. Некоторые из них были на велосипедах, кто-то на скейтах. Они даже не скрывали, что делают. С ними была и Джей Ти. Она была в своей кожаной куртке, джинсах и черных тяжелых ботинках. Когда девушка откинула волосы с лица кивком головы, Тэйлор подумала, что смотрится в зеркало. Бедной Тори приходилось переживать это дважды. Все те ужасные времена с Тэйлор отразились в поведении ее дочери. Тэйлор сделала пометку в уме, чтобы не забыть утром послать две дюжины роз ее маленькой подруге.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 72
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нет более слепых… - LJ Maas.(Перевод: Яра).
Комментарии