Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного - Ева Кофей

Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного - Ева Кофей

Читать онлайн Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного - Ева Кофей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 129
Перейти на страницу:
— Этот ведь лучше знает, как маленьким попаданкам выживать в этом большом мире! Это же его работа… А у меня даже данных о нём нет, вот что за тип?

— Он связан с Викторией — это мы знаем точно, — нахожу аргумент я, разглядывая Илариона.

— Но ты, — в очередной раз напоминает мне книга, — не она.

Хотя когда-то речь шла об обратном…

— Но мне нужно видеть различия, чтобы играть её, верно?

Алиса фыркает. Если бы у неё были причины меня остановить, она бы их озвучила даже сквозь своё расстройство. Но раз их нет…

— Давай.

Эльф кивает, заправив за острое ухо длинную чёрную прядь волос. Я зависаю, разглядывая его пальцы. Красивее ни у кого рук никогда не видела. Завораживает даже.

— Ты не получишь всё и сразу, иначе это и вправду повредит тебе голову. Придётся прилагать усилия, чтобы в нужный момент подцеплять из сундука памяти принцессы нужные эпизоды. Ты должна искать их через небольшую щёлочку, сам сундук раскрывать нельзя.

— Ящик Пандоры, значит…

Иларион, буду звать его Рио или Ил, или как-нибудь ещё, если переживу вмешательство в разум, окидывает меня строгим взглядом.

Иногда он кажется понятным, простым и даже тёплым, несмотря на некоторую отстранённость. А иногда… не доверяю я ему. Но разве есть варианты без риска в этом новом мире?

— Я помогу твоему народу, — заверяю его. — В любом случае помогу. Надеюсь, о своих целях ты не соврал.

— Я же говорил, — усмехается он, — мы не врём.

И касается моего виска подушечками пальцев. Кожей мгновенно чувствую холодок, словно от кубика льда. Он перетекает от головы по горлу к сердцу, затем поднимается чуть выше. Оставляет мурашки на руке. И сосредотачивается на указательном пальце, где я замечаю золотое кольцо с полупрозрачным камушком, отливающим небесной синевой.

Когда только эльф успел надеть его на мой палец?

— Я… — произношу, будто на пробу. Словно что-то могло во мне измениться за несколько мгновений. — Ничего особенного не чувствую.

— Пока нет подходящей ситуации, — поясняет эльф.

Холод немного жжёт кожу. Но всё не так страшно, как мне думалось изначально. Понять бы лучше, как что работает, но (разумеется) стук в дверь не даёт поговорить с Рио.

— Принцесса Виктория! Я к вам с нарядом! — с радостью в голосе заявляет Гарольд. Вот кому жизнелюбивости в этом замке не занимать!

Эльф медленно склоняет голову, не сводя с меня взгляда, в жесте то ли почтения, то ли чего-то ещё и скрывается за гобеленом. Алиса так и продолжает не подавать признаков жизни. Так что я впускаю кутюрье в спальню.

— Почти накрыли стол, Ваше Высочество. Нужно поторопиться. Принц Ричард уже готов… Представляете, он вышагивает в коридоре восточном туда-сюда, туда-сюда. Голову-то мы с вами знатно ему вскружили…

О да, на пару постарались! Вдвоём-то добиться мужчину легче.

На меня нападает сонливость, зеваю и запоздало прикрываю рот костяшками пальцев. Гарольд, до того погружённый в свою собственную реальность, присматривается и, тихо ойкнув, отступает от меня на два шага. Будто чтобы развидеть метку.

— Неужели… — шепчет он. — Неужели, Ваше Высочество?

Я выгибаю бровью.

Кутюрье делает жест, будто хочет бросить платье на ковёр, но замирает и аккуратно кладёт его на кресло. Не пойму пока, какой фасон у моего наряда, но нежно-персиковый оттенок мне уже импонирует.

— Вы — истинная пара Его Драконьего Высочества, — выдыхает он… разочарованно?

— Эй, — я улыбаюсь, — а ты разве не должен радоваться?

Гарольд смущается. На миг его лицо становится решительным, мне кажется, что он вот-вот выскажется, но кутюрье только глаза в пол опускает и мнёт ткань рубашки.

Зато отвечает за него… Алиса.

— Да ты бы постыдилась и метку свою прикрыла! Зачем только хорошего человека расстроила?

В ответ хороший человек… кричит.

Через несколько мгновений, словно по команде, отворяется дверь и в комнату вваливается… мой принц.

— Что здесь происходит? — спрашивает у меня, хотя, ну извините, кричала баритоном явно не я.

— Там это… — выдыхает Гарольд, от страха даже забыв поклониться Его Драконьему Высочеству. — Того…

Он переводит на меня взгляд и тут же тушуется. По моему лицу, видно, понятно, что про занудный голос от неопределённого источника рассказывать принцу не стоит.

— Ничего, Ваше Высочество, я не сдержался из-за метки… О, какая радость это для королевства! Благословение богини, не иначе!

Хотя Гарольд явно недоволен нашей истинностью и с радостью заменил бы её собой, он весьма натурально падает на колени и кланяется. Я на миг испытываю острый страх за его спину, но всё обходится.

— Что ж… я тоже удивился, — Ричард не сводит с меня взгляда, я чувствую, что ему трудно уйти, и все эти рамки дозволенного изрядно начинают сковывать драконье горло. Вот только мне это на руку. Должна же я, наконец, немного перевести дух, что-то вспомнить, подумать… Но метка горит безболезным огнём, а тело просится в объятья к этому мужчине.

Чтобы не допустить разврата в этой комнате (здесь и сейчас) быстренько подхожу к креслу и касаюсь безумно приятной на ощупь персиковой ткани платья.

— Покажи же мне уже своё творение, дорогой Гарольд, — стараюсь выделать из своего голоса щебет. — Принц… — лишь на несколько мгновений задерживаю на нём взгляд, — вы что-то хотели до ужина?

Его этот вопрос совершенно не радует. Ведь «что-то» он определённо хочет. Но действительно вновь прижимать меня к стене, смущать слуг и срывать ужин — не слишком логично, ведь к ночи он может получить всё более законным и традиционным способом.

Мне бы хотелось вспомнить сейчас небольшую деталь о нём. Хотя бы какой-то разговор, какой-то отзвук голосов прошлого. Просто чтобы понять, что всё сработало. Но кольцо лишь холодит пальчик, и никакого нового понимания ситуации не приносит.

— Лишь хотел убедиться, что всё в порядке. Я буду ждать тебя внизу, Виктория.

Ох, и с каким же достоинством Ричард это произносит! Как браво разворачивается и уходит. А мне почему-то кажется, что ему физически больно.

— К-конечно! — Гарольд осторожно берёт платье, расправляет его и показывает мне. — Меньше деталей, но строгий крой и дорогая ткань с тонкой полосой драгоценных камней придают ему нужный оттенок благородства. Такое простушка не наденет, нет-нет! Но… Ваше Высочество, если бы я только знал об истинной связи… На такой случай нужно

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 129
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного - Ева Кофей.
Комментарии