Случайная встреча - Барбара Бреттон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она направилась в заднюю часть дома — туда, где, по ее понятиям, находилась кухня. Коридор был оклеен бледно-голубыми обоями с рисунком «ракушечка» и освещен парой электрических подсвечников, висевших по обеим сторонам овального зеркала. Кто-то очень заботился о внешнем виде этого маленького жилища, и этот «кто-то» явно носит юбку, а не брюки.
— Вам помочь? — спросил Джон Галлахер, внезапно появившийся откуда-то сбоку.
— О Господи, откуда вы взялись? — Алекс так увлеклась разглядыванием обоев, что не услышала шагов. Она даже не почувствовала его присутствия, и это ее удивило.
Джон указал большим пальцем за свое правое плечо. Алекс посмотрела в указанную сторону и увидела тускло освещенную комнату, окутанную густым сигарным дымом.
— Тайм-аут, — объяснил он. — Меня отрядили сбегать за пивом.
— Понятно.
Он взял пироги у нее из рук.
— Сами пекли?
— Да. — Александра, как ни старалась, не смогла подавить ноток гордости в голосе.
Джон заглянул под алюминиевую фольгу:
— Ого, чудесно! Моя мама делала такие же и с такими же штучками сверху.
— Это называется «решеточка», — пояснила Алекс.
— На вид — непростая работа.
— Да нет, это очень легко.
— Вы должны были сказать, что это самая трудная вещь на свете после расщепления атома.
Взгляды их встретились.
— Это самая трудная вещь на свете после расщепления атома.
Он усмехнулся:
— Я так и думал.
Ди сидела на кухонном столе, прижимая к уху телефонную трубку. Казалось, она готова была говорить целую вечность.
— Сэм? — шепотом спросил Джон.
Ди метнула на него яростный взгляд, густо покраснела и отвернулась.
— Сэм, — сказал Джон, укладывая пироги на обеденный стол, уже заваленный разной снедью.
— Кто такой Сэм? — поинтересовалась Алекс.
— Парень, с которым она встречается, но пытается это скрыть.
— А… — Она посмотрела на Ди, потом опять на Джона. — И вас это не беспокоит?
— Сэм — отличный парень, — заявил Джон. — В сто раз лучше, чем Тони.
— Тони?
— Ее бывший муж.
Алекс следом за Джоном вышла из кухни. Вид у нее был растерянный.
— А вы что, родственники? — спросила она.
— Мы с Тони?
— Да нет. — Она еще больше растерялась. — Вы с Ди.
— С чего вы взяли?
— Просто… просто вы живете в одном доме, и я подумала, что…
— Это не мой дом.
— Так вы с Эдди живете не здесь?
— Ди живет с Марком.
— Кто такой Марк?
— Ее сын. — Они задержались в дверях гостиной. — Это их дом. Вон он, Марк, сидит на полу рядом с Эдди.
Лицо мальчика подсвечивалось экраном телевизора. Сходство с Ди было бесспорным: густая копна темно-рыжих волос и волевой подбородок, как у мамы. Но все остальное выдавало в нем Галлахера. Темные глаза, скулы, большой резко очерченный рот… Он выглядел в точности так, как, по ее представлению, должен был выглядеть Джон шестнадцать-семнадцать лет назад.
Однако Джон держался совершенно естественно. Если он и сознавал странность ситуации, то не подавал виду.
— Подвинься, пап, пусть Алекс тоже сядет, — сказал Джон.
Улыбка Эдди согрела ей сердце.
— Садись, Алекс, посмотри с нами футбол.
Многих мужчин, сидевших в комнате, она уже видела в кафе. Они тепло приветствовали гостью, и Александра немного успокоилась. Сын Ди взглянул на вошедшую незнакомку со смешанным выражением любопытства и раздражения.
— Алекс купила дом Уинслоу, — объяснил Эдди пареньку.
Тот пожал плечами и снова уткнулся в телевизор. Александра его не осуждала. Когда она была маленькой, друзья ее родителей казались ей самыми скучными людьми на свете, даже если они были не намного старше ее.
— Где пиво? — спросил у Джона какой-то мужчина. — Почему ты пришел с пустыми руками?
— Он не с пустыми руками пришел, Деви, — сказал Эдди с лукавой улыбкой. — Он привел Алекс.
— Ох черт! — воскликнул Деви, тыча пальцем в экран. — Вы видели этот перехват?
Все мужчины мигом забыли о присутствии Алекс, и она, воспользовавшись моментом, улизнула на кухню. Ди уже поговорила по телефону и теперь колдовала над большой керамической банкой с мукой.
Алекс в нерешительности остановилась в дверях. Почему бы ей не уйти из этого дома? Она здесь явно не к месту.
— Ты что плащ не снимаешь? — спросила Ди, взглянув на Александру.
— Я ухожу, — сказала Алекс. — Передай, пожалуйста, Джону и Эдди мои поздравления.
— А почему ты сама их не поздравишь?
— Они смотрят футбол. Я не хочу им мешать.
— Мешать? — Ди засмеялась. — Они теперь не оторвутся от своего футбола до самого суперкубка.
Алекс улыбнулась, пытаясь скрыть смущение:
— Вообще-то я только хотела занести пироги и поздравить всех с Днем благодарения.
— Вряд ли ты умеешь готовить бисквиты. — Ди почесала нос тыльной стороной ладони, оставив на щеке мучную полосу.
Алекс почувствовала, что решимость ее слабеет.
— У меня получаются неплохие круассаны.
Ди закатила глаза:
— Да эта орава не отличит круассанов от бубликов, милочка! Я говорю про самые обыкновенные бисквиты.
Алекс скинула плащ и повесила его на спинку стула.
— Могу и самые обыкновенные.
— Ну конечно, можешь, — сказала Ди. — Вот почему ты так выглядишь. Не то что я.
— Ты выглядишь замечательно, — заверила ее Алекс.
Ди была в длинном зеленом свитере и в черных леггинсах в обтяжку. С черной бархатной ленточки на шее свисал огромный мальтийский крест, а в ушах позвякивали золотые цыганские серьги-кольца. Этот наряд был несколько вызывающим, но и сама Ди не отличалась утонченностью.
Алекс начала насыпать муку в большую миску:
— Кажется, я должна перед тобой извиниться.
— За что?
— Ведь ты, наверное, и понятия не имела о том, что я приду к тебе на обед?
— Вообще-то Джон позвонил мне утром и сказал, что тебя пригласил Эдди.
— Я думала, что они приглашают меня к себе, — объяснила Алекс. — Я бы никогда не согласилась, если б знала…
— Вот что, милочка, меня очень трудно обидеть, но тебе это почти удалось.
— Я не хожу в гости без приглашения. Эдди должен был мне сказать.
— И не должен был разгуливать по городу в пижаме. — Ди пожала плечами. — Он хотел как лучше.
— Надеюсь, я тебя не слишком обременяю?
— Вовсе нет. Ты помогаешь мне разбавить мужскую компанию, а то в этом доме чересчур высокий уровень тестостерона[2].
Алекс подумала про паренька с глазами Джона Галлахера, но промолчала. В конце концов, это ее не касалось.
— И как же тебе это удалось? — Винс Тройси отправил в рот соленый орешек. — Она всего два дня как приехала в город, а ты уже зазвал ее на праздничный обед.