Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Повторившаяся любовь - Розанна Батиджелли

Повторившаяся любовь - Розанна Батиджелли

Читать онлайн Повторившаяся любовь - Розанна Батиджелли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 31
Перейти на страницу:
она снимет халат и ляжет в постель…

Пульс участился. «Успокойся, ты мучаешь себя на протяжении многих лет», — произнес его внутренний голос.

— Доброй ночи, синьорина Нэв, — сказал он хрипло. — И спасибо.

— Доброй ночи, — быстро кивнула она. — И не стоит благодарностей.

Она развернулась и ушла. Последнее, что он увидел, — мелькнувший халат и захлопнувшаяся со щелчком дверь.

Глава 14

Нэв снилось, что она упала в одну из расщелин горного хребта Аспромонте, звала на помощь, но единственным ответом ей был только вой апеннинского волка. Она вскочила в поту, со сбитым дыханием, и, хотя было еще рано, она поняла, что больше не уснет.

Быстро приняв душ, Нэв обвернула волосы бирюзовым полотенцем и надела белый банный халат. Она решила быстро проверить, как там Бьянка.

Нэв выглянула в коридор. Дверь в комнату Дэвида была приоткрыта. По ее телу пробежала дрожь. Интересно, спал ли он…

Она поспешила в комнату Бьянки и улыбнулась: девочка спокойно спала. Бедняжка, ей нужны поддержка и понимание. Вернувшись в свою комнату, Нэв достала из сумочки книгу в мягкой обложке и плюхнулась в бордовое кресло у окна.

Услышав шорох в комнате Бьянки, Нэв отложила книгу и взглянула на время. Прошло два часа. Войдя к ней, она увидела, что девочка переоделась в футболку и шорты. Нэв тепло поприветствовала ее и попросила подождать, пока она переоденется, чтобы вместе спуститься на кухню.

Нэв решила надеть красные шорты и топ. Она сунула ноги в белые сандалии. Вдруг она услышала сигнал эсэмэски и почувствовала напряжение. Неужели мать забыла, что она тут на работе?

«Работаю, напишу позже», — ответила она.

Бьянки не было в комнате. Нэв заглянула в туалет. Никого. Возможно, она пошла на кухню. Нэв должна дать девочке понять, что нужно слушаться и никуда не убегать без нее.

Нэв сбежала по лестнице. На кухне Дэвид стоял у плиты, но он был один. Ее встретил пристальный взгляд Дэвида.

— Бьянка обещала дождаться меня в своей комнате, — выпалила она. — Я отсутствовала не больше пяти минут.

Дэвид отключил плиту и посмотрел так, что у Нэв все внутри похолодело.

— Бьянку нельзя оставлять без присмотра. Даже на пять минут. В замке и вокруг него слишком много опасных мест для ребенка. Она может получить травму или свалиться с утеса. — Выходя из кухни, он резко добавил: — Я потерял сестру и не могу рисковать потерять и Бьянку тоже. Я осмотрю комнаты замка, которые не используются. А вы проверьте наши комнаты.

Нэв кивнула, содрогнувшись. Она не простит себе, если Бьянка пострадает или случится что‑то еще хуже…

Нет, этого не случится, пыталась она убедить себя. Девочка обязательно найдется.

— Бьянка! — гулким эхом отозвался голос Дэвида.

В волнении Нэв снова осмотрела комнату Бьянки, потом собственную комнату, а потом, замешкавшись на мгновение, зашла в спальню Дэвида. У нее перехватило дыхание. Эта комната была наполнена мужским духом. Она была оформлена с большим вкусом. Двухсторонний мраморный камин разделял комнату и ванную. Блестящий деревянный пол, малахитового цвета стены, серая кровать. Она представила, как он здесь спал, и ее пульс участился. Может, Бьянка под кроватью? Нэв позвала ее и собиралась нагнуться, чтобы посмотреть, но вдруг услышала шаги Дэвида и голос Бьянки:

— Я здесь, дядя Дэвид.

Нэв выбежала из его спальни и заметила, как Дэвид исчез в кабинете. Она подошла и остановилась у двери. Бьянка робко вылезла из‑под стола своего дяди, который, нахмурившись, стоял рядом.

— Почему ты не осталась в своей комнате и не подождала, как просила синьорина Нэв? — спросил Дэвид спокойно, но твердо. — Ты не можешь просто убегать, Бьянка.

Губы девочки задрожали.

— Но я хотела поиграть в прятки.

— Тебе сказали оставаться на месте. Ты должна слушаться, Бьянка. Меня и твою няню.

Бьянка разрыдалась и выбежала из комнаты, едва взглянув на Нэв. Дэвид пошел за ней, но потом развернулся и пристально уставился на Нэв:

— Думаю, вам тоже нужно поговорить о произошедшем с Бьянкой. Немедленно.

Нэв глубоко вздохнула и последовала за ним в комнату Бьянки. У нее была двойная задача: донести до Бьянки правила поведения и дать понять Дэвиду, что она компетентная няня.

Бьянка лежала лицом на кровати и содрогалась от рыданий. Нэв заметила плюшевого дельфина на тумбочке и, взяв его в руки, осторожно присела на край кровати.

— Знаешь, Бьянка, я люблю играть в прятки. — Краем глаза она увидела, как Дэвид поднял бровь. Ему, наверное, было интересно, куда она клонила. — После обеда мы можем поиграть. Но сначала нам нужно договориться о правилах, чтобы никто не был в опасности.

Бьянка повернулась к ней и вытерла глаза.

— В опасности?

— Ну… я никогда раньше не была в настоящем замке и боюсь потеряться. И в итоге попасть в логово дракона, — добавила Нэв, изобразив дрожащий голос.

— У нас нет дракона, — фыркнула Бьянка. — Это только в сказках.

— Ты уверена? — Нэв испуганно огляделась. — Я думала, в каждом замке есть дракон.

Бьянка попыталась сесть, скрестив ноги.

— Глупая мисс Нэв! — Она взяла Нэв за руку. — Я буду рядом с тобой, обещаю. Не надо бояться. Если появится настоящий дракон, дядя Дэвид защитит тебя!

Глаза Дэвида сузились и сверкнули, как осколки обсидиана. А потом он улыбнулся, и Нэв увидела, как в них заплясали веселые искорки.

— Конечно, защищу.

Нэв почувствовала, как по всему телу разлилось тепло. Ей было очень приятно, что Дэвид ее поддержал.

— Я вернусь к приготовлению завтрака, — произнес Дэвид и взъерошил волосы Бьянки. — Возможно, синьорине Нэв удастся тебя хорошо причесать.

Нэв кивнула, слова застряли у нее в горле. Посмотрев ему вслед, она обернулась к Бьянке и улыбнулась ей.

Дэвид обнаружил, что напевал себе под нос, поджаривая на оливковом масле нарезанные помидоры черри с луком и чесноком. Спагетти уже отправились в кастрюлю с кипящей водой. Почти все ингредиенды были из его сада, оливковое масло и спагетти — местного производства. Он ополоснул веточку базилика, которую только что срезал в своем огороде, и добавил ее в кастрюлю.

Он поставил три тарелки, посередине — для себя, а по обе стороны от себя — для Бьянки и Нэв. Накрывая на стол, он постоянно прокручивал в уме только что произошедшее. Новая няня точно знала, какую стратегию использовать, чтобы успокоить Бьянку. Она не была суровой, ни разу не повысила голоса, использовав лишь знание детской психологии и опыт взаимодействия с детьми. Она донесла правило до Бьянки, использовав ее воображение и общаясь с ней на ее уровне. Великолепно!

Кто же такая Нэв Уайлдер?

Да,

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повторившаяся любовь - Розанна Батиджелли.
Комментарии