Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Адвокат вольного города.5 - Тимофей Кулабухов

Адвокат вольного города.5 - Тимофей Кулабухов

Читать онлайн Адвокат вольного города.5 - Тимофей Кулабухов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 70
Перейти на страницу:
на расследование. Собственно, я тебя раньше всё больше, как фонарь или увеличительное стекло использовал, чтобы разглядеть в ситуации скрытые детали. А получилось, в истории с нефтеперерабатывающей фабрикой, что когда рядом творилось преступление, то ты не смог устоять и его расследовал, хотя тебя об этом никто и не просил. История с тем цехом, три дробь три.

— Три дробь один, — скрупулёзно поправил меня Тайлер и налил нам в стаканы ещё, мне сока, себе вина. Вино ему явно понравилось, а больше всего тот факт, что куплено оно было не на его деньги.

— С этого цеха многое началось. Ну так вот. У меня к тебе описание преступления и задача на расследование.

— Ну, за раскрываемость! — выдал краткий, как команда, как выстрел, тост в стиле Генерала из «Особенностей…» Тайлер. — Что там за преступление, кого обокрали, убили? — весело спросил он после того, как со вкусом влил в себя большую порцию ароматного вина и закусил кавказским сыром.

— Меня убили. Точнее сказать, попытались убить, но весьма решительно.

— Не шутишь?

— Ничуть.

— Давай рассказывай.

— Я тебе конспект написал, — протянул ему бумажку. Всё же в силу профессии тяготею к букве написанной, а не сказанной.

— А в двух словах?

— Позавчера, на выходе из первой городской адвокатской коллегии в меня дважды выстрелил какой-то незнакомый мужчина. Он был на длинном чёрном или тёмном, допускаю, что не рассмотрел, автомобиле представительского класса, с водителем. У стрелявшего рыжая борода, но сам он брюнет.

— Опять-таки, если борода не накладная, — философски вставил Тайлер. Спорить я не стал.

— Немолодой, крепкий, внешность, как запомнил, так и описал.

— Негусто с описанием.

— Ситуация была неподходящая для гляделок. Он достал из внутреннего кармана пиджака волыну и шмальнул в меня.

— В этом месте поподобронее. Какой пистолет?

— Ну, вроде короткоствольный крупнокалиберный револьвер, но я его не рассмотрел. По той же причине.

— А по какой причине Вы всё это мне рассказываете? Я имею в виду, как Вы вообще в этой ситуации выжили?

— Бронежилет, — я расстегнул пару пуговиц рубашки и показал ему свой «артефакт». — Помогает от большинства пистолетных пуль не очень крупного калибра со значительной кинетической силой и останавливающим действием.

— А Вы, я смотрю, разбираетесь. Может даже знаете, что такое поперечная нагрузка на пулю?

— Не знаю, — раздражённо огрызнулся я. — Но первую пулю расплющило, а меня отбросило, как нахального школьника от удара боксёра-тяжеловеса. Я ударился о стену, но устоял на ногах, затем нападавший выстрелил мне в район сердца и я рухнул на мостовую.

— Лицом вперёд?

— Откуда знаешь? Ну да, так получилось.

— Ну, вот он и подумал, что попал. Вернее, он-то попал. Подумал, что место ранения скрыто, объект нападения типа дважды ранен в грудь и лежит мордой в мостовую, то есть входные отверстия скрыты от глаз, но проверять некогда, надо бежать, пока народ полицию не вызвал. Кстати, вызвали? Что Вы очевидцам сказали?

— Ничего. Не вызвали. Один мужичок пытался помочь, но я ему наплёл, что это петарды взорвали, а я упал со страху.

— И он поверил?

— Не знаю. Главное, что отстал.

— Рёбра целы?

— Нет, кабздец рёбрам. Но это ерунда. Меня интересует, кто этот добрый молодец, что решил меня со свету сжить?

— Как это принято говорить у нас, у детективов, Вы кого-то подозреваете? Кто-то желает Вам зла?

— Довольно-таки до хрена народу, если подумать, — я непроизвольно почесал под подбородком, хотя бороды не носил. — Во-первых, это О′Брайан, я у него… короче, могли быть у него претензии. Но, мы вроде замирились.

— Ещё? — Тайлер хоть и продолжал понемногу пить, но в глазах его уже отчётливо горел профессиональный интерес.

— Во-вторых, Кремер, у которого я вырвал с корнем знакомую тебе фабрику. Я его крепко обидел.

— Кремер слабак. Но, всё-таки сбрасывать со счетов нельзя.

— Ну и в-третьих, «сольпуги», куда без них?

— Те наркоторговцы? А скажете, что произошло на заводе? А то нам никто ничего не объяснил. Это Вы тех профессионально экипированных бандитов наняли?

— Не совсем. Я обратился в имперскую секретную службу, и они помогли. Покрошили всех в мелкую стружку.

Тайлер остановил на полпути движение стакана с вином к открытому рту и с шумом сглотнул.

— Как секретную? — жалобно и недоумённо спросил он. — Вы же не знали ни телефонов, ни адресов?

— Да, я понимаю, что это для тебя тема больная. Поэтому и спрашиваю, не хочешь ли ты агентство запилить?

— Они уехали?

— Один остался.

— Твою с петрушкой! На кой ляд мне агентство, Ефимыч? Мне, может, надо прямо сейчас допивать и по срочняку валить в Стамбул?

— Не надо. Не горячись. Есть такое выражение: «Держи друзей близко, а врагов ещё ближе».

— Фига себе философия! Мне это чем помогает?

— А тем. Будет у тебя агентство, я тебя с «секретчиками» познакомлю, ты будешь для них мелкие задачи выполнять, как подрядчик. Они тебя ни за что не заподозрят.

— Ну, вообще-то они по первости всех своих подрядчиков проверяют.

— Не в условиях Кустового. Тут каждый первый живёт по поддельным документам. К тому же, давай мы тебе легенду создадим. За деньги всё можно. Проштрафившийся британский полицейский, который двадцать лет назад свинтил из Лондона. Прячется от своих же.

— То есть, типа, против империи ничего не имеет? А почему британский?

— Потому, что «Тайлер». Придерживайся той информации, про которую в городе и так все знают. К тому же Кустовой — это сосредоточение и британских интересов, и диаспора тут огромная.

— Ладно, допустим, — он всё-таки выпил, но теперь уже как-то безрадостно.

— Да ты не переживай. Всё устаканится. Агентство я тебе сам зарегистрирую, я же не просто так адвокат.

— У меня как раз сейчас трудный момент по наличности.

— У тебя всегда трудный момент по наличности. Сниму тебе офис и оплачу все накладные расходы. С тебя только согласие и название.

— Ну, за этим дело не станет: «Tyler’s information search». Я всё же чуть-чуть знаю английский, пусть не на уровне носителя, конечно, но сбить с толку смогу.

— «Информационный поиск Тайлера», если я правильно перевёл?

— Ну да, примерно так. Коротко и по делу. И вроде, с фантазией. В принципе,

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Адвокат вольного города.5 - Тимофей Кулабухов.
Комментарии