Жена или смерть - Эллери Квин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите, что оторвали вас от работы, мистер Фаллон…
— Нет-нет, шеф, я только что собрался выпить кофе. Кстати, вы будете кофе? — Когда оба мужчины отказались, карикатурист предложил им сесть.
Сам он устроился на диване и закурил сигарету.
— В чем дело, джентльмены? — наконец спросил он.
— Вы знаете о Джордже Гесте, я полагаю? — спросил Спайл.
— Приблизительно. Я пытался позвонить в ту ночь Джорджу, но его не было дома.
— В пятницу ночью? — удивился Дентон. — Ты разговаривал с Корин?
— Конечно. Она сказала, что попросит Джорджа позвонить мне, когда он вернется. — Фаллон нахмурился. — Ну, и я все еще жду звонка.
Корин не упоминала об этом, но это было вполне возможно. Она могла забыть обо всем на свете после случившегося.
— В котором часу вы звонили, мистер Фаллон? — спросил Спайл.
— В начале десятого. Сперва я, конечно, позвонил в магазин, надеясь застать Джорджа, но по телефону никто не ответил, и я решил, что он уже закрыл магазин. Я хотел сыграть в покер. — Он смущенно посмотрел на Дентона. — Я бы позвонил и тебе, Джим, но я слышал об Анджеле…
— Во всяком случае, меня не было дома.
— Вы часто играете, мистер Фаллон? — улыбнулся Спайл.
— По возможности. — Фаллон переводил взгляд с одного на другого. — Арнольд Лонг был у меня в восемь тридцать, и мы оба звонили по телефону. Только в половине одиннадцатого мы набрали нужное число игроков. — Он с трудом улыбнулся. — Скажите, а почему вас это интересует? Вы начали в городе кампанию против карточной игры, шеф?
— Разве это выйдет? — улыбнулся Спайл. — А кто все-таки был здесь?
— Ну, Арнольд Лонг, я, Джо Тедероуз, Энди Плантер, Тэд Соммерс, Барт Тайсон и Гарри Гилберт. Семь человек.
— И долго вы играли?
— Разошлись в два часа утра.
И Фаллон отпадает, подумал Дентон. И Лонг, и Тэд Соммерс, который тоже был на вечеринке у Виаттов.
— Ну что же, это прекрасно, мистер Фаллон, — сказал Спайл и встал. — Пойдем дальше, Джим.
— Да, — кивнул Дентон.
— Пойдете дальше? — удивленно поднял брови карикатурист. — Я не понимаю. Я действительно ничего не понимаю. — Он тоже встал. — Вы даже не сказали, зачем пришли ко мне. А?
— Не сердитесь, — сказал Спайл. — Дело в том, что Джордж Гест перед смертью посетил кого-то здесь поблизости, и мы проверяем всех, кто знал его…
— Черт возьми! — сердито воскликнул Фаллон. — Вы даже не спросили меня, был ли он здесь.
Но вы же сказали нам, не так ли? Разве Джордж был у вас?
— Нет! Последний раз я видел Джорджа у Виаттов после бала у Галлоуэна. Что все это значит, Джим?
Дентон пожал плечами.
— Не спрашивай меня, Мэтт, я только иду следом. Скажи мне, Мэтт…
— Да?
— Кто-нибудь выходил от тебя во время игры? За бутылкой, например, или за сигаретами?
— Нет. С половины одиннадцатого до двух часов все были в этой комнате. Знаешь, Джим, я начинаю обижаться.
— Забудь об этом, Мэтт.
Они ушли, оставив недоумевающего и обиженного Фаллона. Тот даже не пошел их провожать.
— Ты доволен, Джим? — спросил Спайл, усаживаясь в машину.
— Если это правда, то я не хочу учить тебя работать, Эджи, но…
— Я знаю, Джим, — без злобы сказал Спайл. — Я проверю рассказы всей семерки, но чувствую, что это правда. — Он вздохнул. — Ну что же, я полагаю, нам следует ехать к Норману Виатту.
Дентон проехал через небольшой мост и свернул к дому Виаттов. Двери гаража, по обыкновению, были открыты, но обе машины отсутствовали. Спайл вышел из машины и нажал кнопку звонка. Никто не ответил.
— Никого нет, — с явным облегчением сказал он, возвращаясь в машину. — Попробую завтра, Джим.
— А если его и завтра не будет дома?
— Ты слишком предубежден, Джим. О’кей, если завтра его здесь не будет, я поеду в охотничий дом. А если его и там не окажется, я достану его хоть на дне океана. Может, ты все же поспишь сегодня?
— Посплю, — мрачно отозвался Дентон.
— Тогда подвези меня обратно к полиции.
Вечером Дентон посетил «Похоронное бюро Джерарда». Все было уже готово, и ему показали урну с прахом. К своему удивлению, он встретил у Джерарда многих людей, но никто из них не задерживался там больше одной-двух минут. Все с любопытством поглядывали на него. Он был рад, когда все разошлись.
Он поинтересовался, где урна с прахом Джорджа Геста.
— Миссис Гест не хотела выставлять для всех урну с прахом мужа, — с серьезной печалью ответил Джерард. И добавил: — Наши дела идут хорошо.
— Не сомневаюсь, Нельс, — ответил Дентон и ушел.
Корин он не видел.
Глава 17
Похороны Анджелы были назначены во вторник на десять часов утра.
На богослужении Дентон сидел в первом ряду между Тедом Уинчестером и Амосом Кейзом. Для города было крайне красноречиво, что другие его друзья сидят от него далеко, и все в разных местах. Он видел семью Лонгов, Виаттов, Джеральда Тревора, Мэттью Фаллона, Ральфа Кросби и других… верящих в смерть. «О моя бедная Анджела, — подумал Дентон и пожалел, что не обладает телепатическими способностями. Было бы крайне интересно узнать, что в головах всех этих людей. — Многие из этих ублюдков были бы рады видеть меня здесь между двух копов с наручниками на руках».
Перед тем как священник открыл молитвенник, Дентон в последний раз обернулся, чтобы взглянуть на присутствующих. Большинство из них было ему незнакомо, и большинство это составляли женщины.
Прямо за ним сидели Эллен Райт — толстуха Эллен — и Олив Хабер — худышка Олив — главные риджморские сплетницы, от которых пошел слух о его связи с Корин. Дентон знал из сведений, которыми располагала «Кларион», что у Хабер дежурство в больнице с 7 утра до 3 часов дня, и решил, что она отпросилась с работы за счет выходного. У Эллен Райт деньги были, и она, нигде не работая, могла бывать где угодно и когда угодно, чем и пользовалась.
Патер Айресон читал проповедь отчетливым чистым голосом. Он избегал употреблять слово «убиенная» и говорил «возлюбленная жена и мать». Он воспевал красоту и добродетели Анджелы, которых у нее не было, как и детей. Дентон предвкушал зрелище, которое явят собой те, кого он выделил как носильщиков, и с нетерпением ждал конца службы. Кроме того, ему очень хотелось курить.
Позже он вернулся домой, приготовил себе ленч, который состоял из трех порций виски. Двое похорон в один день нуждаются в хорошем подкреплении.
Похороны Джорджа, назначенные на два часа того же дня, собрали еще больше народу. Поскольку магазин скобяных изделий, которым владел Джордж Гест, был единственным в Риджморе, то его, естественно, знали почти все жители города, и в отличие от Анджелы и Дентона он не обладал даром наживать себе врагов.
Дентон ловил на себе взгляды присутствующих, когда направлялся к переднему ряду, где сидела Корин и родители Джорджа. Он знал, о чем думали все, кто разглядывал его. Они обвиняли и порицали его, и им казалось кощунством его присутствие на этих похоронах, да еще рядом с Корин. Как может так вести себя человек, пришедший на похороны друга, с женой которого он спал? Какая наглость! И так далее.
«Но будь я проклят, — подумал Дентон, — если не прощусь последний раз со своим лучшим другом или лишу Корин своей поддержки. К черту всех их».
У Корин были красные глаза и заплаканное лицо. Она вздрагивала от сдерживаемых рыданий, не привыкнув к мысли о своем вдовьем положении. Она даже не была во всем черном. На ней был простой темно-коричневый костюм. Она взглянула на Дентона при его приближении, пробормотала что-то и снова уставилась на урну с прахом.
И это было все. Не обращая внимания на взгляды и шепот, Дентон поздоровался с родителями Джорджа, которых отлично знал, и обменялся несколькими словами с братом Джорджа Фредом. Он поговорил с матерью и сестрой Корин и сел, глядя на восковую имитацию Джорджа.
Методистский священник преподобный Куртис ничем особенным не отличался от епископального. Свою проповедь он посвятил моральному облику хорошего парня, честного гражданина, любящего мужа, нежного сына, преданного брата, настоящего американца, члена Американского легиона. Детали тоже мало интересовали мистера Куртиса.
Сплетницы точно так же сидели во втором ряду позади Дентона и отчаянно шептались, и Дентону казалось, что иногда их болтовня перекрывает голос мистера Куртиса.
Он был рад, когда служба закончилась и урну вынесли. На кладбище он не собирался идти, он знал, что Корин поймет его, так же как он без объяснений понял, почему она не назвала его в числе носильщиков праха своего мужа.
Когда он уходил, многие женщины под влиянием проповеди провожали его с ненавистью во взорах, а одна из них чуть не укусила его, во всяком случае, Дентону показалось, что она собирается это сделать.