Деяния саксов - Видукинд Корвейский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Комментарии
1Вид., I. 1.
2Вид., 1, Предисловие.
3Вид., I, 1.
4 Вид., I. 2. I
5Вид., I, 2, 12.
6Вид„ I, 9.
7Вид.. I, 7.
8Вид., I, '15.
9 Подробнее см.: С. Erdmann. Forschungen zur politischen Ideenwelt des Fruehmittelalter. Berlin, 1951, S. 2, ff.
10Вид., I, 15.
11Вид.. I. 6.
12 Там же.
13Вид., I, 9.
14Вид., I, 8.
15 Там же.
16Вид., I, 9.
17Вид., I, 27. i 18 Вид., I, 40. 19 Вид. III, 44.
20Вид, I, 17, 35, 36; II, 3, 4. 20 и др. Об этом подробнее см.: Г. Э. Санчук. Видукинд как идеолог восточной экспансии раннефеодального Немецкого государства. «Славяно-германские культурные связи». М., 1969, стр. 231 и сл.
21Вид., III, 52.
22Вид.. III, 55.
23Вид., I, 38.
24Вид.. I, 11.
25Вид., I, 14.
26Вид., I, 34. Следует иметь в виду, что перенесение останков св. Вита в Корвейский монастырь было в интересах монастыря и содействовало усилению политической роли саксонского духовенства.
27Вид.. I, 25
28Вид., III, 17.
29 Вид., I, 11.5.
30Вид., III, 56.
31Вид.. III. 65.
32Вид.. III, 65.
33Вид., III, 30.
34Вид, III, 31.
35 Bud., III, 18.
36Вид., III. 18.
37Вид., I, 36; II, 26; III. 20 33, 58, 61.
38Вид., II, 26.
39 О. Л. Вайнштейн. Западноевропейская средневековая историография. М., 1964, стр. 45—52. Там же указание на новейшую монографическую литературу.
40Н. Beumann. Widukind..., S. 215, ff.
41Н. Lubenow. Die Slawenkriege der Ottonen und Salier in den Anschauungen ihrer Zeit. Dissertatio. Greisswald, 1919, S. 13.
42Вид.,, II, 1.
43 «Augustini Aurelii Hipponensis de civitate dei» Ed. B. Bombart. Lipsiae, 1877.
44 О. Л. Вайнштейн. Западноевропейская средневековая историография. М.— Л., 1964, стр. 44—45.
45 Об этом подробнее см.: М. Lintzel. Die politische Haltung Widukinds von Korvey. М. Lintzel. Ausgewaehlte Schriften, Bd. II, S. 150, ff.
46Г. Э. Санчук. Видукинд как идеолог, стр.. 231 и сл.
47R. Holtzmann. Geschichte der saechsischen Kaiserzeit. Beriin, 1955, S. 184, ff.
48Вид, I, 26.
49Вид, I, 38.
50MLintzel. Die politische Hallung..., S. 328. ff.
51Вид, III, 76.
52 «Пусть эти знаки служат тебе напоминанием о том, что ты должен с отцовской строгостью наказывать подданных...» (Вид., II, 1).
53Вид, I, 14.
54Вид, III, 18.
55Вид, I, 27.
56 Вид, II, 10.
57Вид, II, 11, 12, 13; III, 11 и сл.
58 См. комментарии к 21-й и 25-й главам книги III.
59 М. Lintzel. Die politisclie Нaltung..,, S. 341, ff.
60 Вид.. I, 18—20, 32, 38 и дp.
61Вид.. III, 75.
62Вид, I, 39.
63Вид., III. 49.
64Вид., I. 25.
65 Г. Э. Санчук. Видукинд как идеолог..., стр. 231 и сл.
66R. Koepke. Widukind..., S. 75.
67 Об этом см.: Вид., II, 37, 38.
68Вид.. К, 37.
69R. Koepke. Widukind..., S. 75.
70 См. выше раздел «Саксония времен Видукинда».
71 См. там же.
72Ernst Werner. Grundlagen der Politik Heinrich I. «Wissenschaftliche Zeitschrift der Karl-Marx-Universitaet». Leipzig. Jahrgang, 1952, N 53, Heft 6. Gesellschafts-und Sprachwissenschaftliche Reich, N 3, S. 327; A. Timm. Mitteldeutschland vor einem Jahrtausend im Spiegel der deutschen Geschichte. «Wissenschaftliche Zeitschrift der Universitaet», Halle, Bd. I, N 3, 1951/52, S. 63.
73 Это отразили королевские грамоты, собранные в изданиях: /. Bohmer. Regesta Imperii (Heinrich I und Otto I). Bd. II. Koeln, 1893. К 40-м годам X в. относятся первые пожалования привилегий (банна) Оттоном I Корвейскому монастырю (ДО, I, 27).
ИЗДАНИЯ «ДЕЯНИЙ САКСОВ» ВИДУКИНДА
*
1. Издание Мартина Фрехта 1 вышло в 1539 г. в г. Базеле, в типографии Хервагена. Это первое издание «Деяний саксов». Мартин Фрехт — гейдельбергский профессор теологии — опубликовал Хронику на основе найденной им Эбербаховской рукописи (о ней см. выше).
2. Издание Рейнеруса — Рейнециусса 2 в 1617 г. во Франкфурте - на - Майне. Было повторением первого издания.
3. Издание Генриха Мейбома старшего 3 в 1621 г. в Гельмштадте. Основывалось на той же рукописи. Было снабжено комментарием к именам и кратким введением о хронисте.
4. Издание Генриха Мейбома - младшего в 1688 г. в Гельмштадте. 4 Не вносило ничего нового по сравнению с предшествующими публикациями.
5. Издание Георга Вайца в 1839 г.. (первое издание Г. Вайца) 5 . Отличалось от предшествующих обработкой найденных к тому времени трех новых рукописей: Дрезденской, Штейнфельдской и Монтекасинской (об этих рукописях см. в разделе Сохранившиеся списки "Деяний саксов"). Издание было снабжено критической статьей и комментариями. [62]
6. Издание Георга Вайца в 1866 г. (второе издание Г. Вайца) 6 . Отличалось от предшествующего добавлениями и уточнениями в комментариях и вводной статье.
7. Издание Георга Вайна в 1882 г. (третье издание Г. Вайца) 7 . Дублировало второе издание Г. Вайца.
8.Издание К. А. Кесра в 1904 г. (так называемое четвертое издание в серии «Моnumenta Germaniae»)8. Основано было на третьем издании Г. Вайца. Издание отличалось переработанным введением, дополненными комментариями и описанием всех известных рукописей.
9. Издание Гирша—Леемана в 1935 г. (пятое издание в серии;{ "Моnumenta Germaniae")). 9 Издал Хронику П. Гирш (при издательской помощи Леемана), использовав вновь найденные (в 1909 г.) Пантелеоновскую и Певтингеровскую рукописи (о них см. выше).
Наряду с изданиями латинского оригинала «Деяний саксов» выходили переводы Хроники на немецком языке.
1. Первый немецкий перевод был сделан в 1790 г. Е. Г. Поллмахером в Дрездене 10 . Перевод содержал неточности, имел отступления от оригинала. В основу переводчик положил издание Генриха Мейбома. Комментарий был скудным.
2. Второй немецкий перевод сделал Рейнгольд Шоттин в 1852 г. 11ив основу его положил первое издание Г. Вайца. Издание вышло под научной редакцией известного медиевиста В, Ваттенбаха.
3. Третье немецкое издание Хроники было осуществлено на основе предшествующего перевода в 1882 г. Издателем был В. Ваттенбах 12 , расширивший число критических замечаний на основе появившихся к тому времени исследовании медиевистов. Особенно были использованы работы Г. Вайца и Е. Дюмлера.
4. В 1891 г. В. Ваттенбах повторил предшествующее издание, сделав лишь некоторые добавления во введении13. [63]
5. Издание 1891 г. было без изменений повторено в 1897 г. 14 после смерти В. Ваттенбаха.
6. В 1831 г. П. Гиршем был сделан новейший немецкий перевод «Деяний саксов» 15 . Он использовав предшествующие переводы, устранил отступления от оригинала допущенные в них, дал перевод на основе новой немецкий орфографии, снабдил его критической вводной статьей и комментарием реалии.
Издания Хроники Видукинда на других языках отсутствуют.