Отчаянные - Мэтт Дикинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 7
Хэл смотрел на проступавшие в рассветных сумерках очертания Скалистых гор. Знакомые хребты казались из самолета просто мелкими складками на поверхности земли. Пальцами обеих рук Хэл помассировал шею, затекшую за шестнадцать часов полета, и вздохнул с облегчением, когда командир объявил, что через двадцать минут самолет приземлится в аэропорту Ванкувера.
Там его встречали Рейчел с Деборой. Рейчел опиралась на трость. Хэл поцеловал их обеих.
— Похудел, — заметила Рейчел.
— А ты научилась ходить. — Рейчел еще заметно хромала, но нога заживала быстро. — К Рождеству танцевать будешь.
Они приехали домой к Деборе и, усевшись на кухне, стали делиться новостями.
— Ну что, прикрепил табличку? — спросила Дебора.
— Да, все нормально, — ответил Хэл. — Я сделал пару снимков для тебя. На днях напечатаю.
— Спасибо, Хэл. Словно камень с души свалился…
— Ну как Джози? — осведомилась Рейчел. — Не очень тебя достала?
— Она молодец. Думаю, путешествие пошло ей на пользу.
— Горная болезнь ее не мучила?
— У ее оператора были проблемы. На подходе к базовому лагерю пришлось отослать его назад. А Джози до самого Кала-Паттара шла как на воскресной прогулке.
— А как съемки?
— Мы периодически получали отзывы из Лондона. Похоже, за ходом нашей экспедиции следили миллионы телезрителей. Ну, а у вас тут как дела?
Рейчел показала на стопку писем на кухонном столе:
— Догадайся, что это за письма?
— Соболезнования? — предположил Хэл.
Дебора горестно рассмеялась:
— Не совсем. Заказы на проспекты фирмы «Гималаи». От желающих покорить Эверест. Словно несчастье лишь подзадорило людей.
— В общем, ты решила не закрывать агентство?
— Других вариантов я не вижу. У нас есть верные клиенты, я могла бы найти проводников на Мак-Кинли, Аконкагуа и другие вершины. По крайней мере, хоть заработаю себе на жизнь. — Дебора поднялась. — Ладно, хватит о моих проблемах. Вам, наверно, хочется побыть вдвоем. А я съезжу с детьми в город.
Когда они остались одни, Рейчел нежно поцеловала Хэла.
— Как же я рада, что ты вернулся. Я скучала по тебе.
— И я скучал.
— Ты, случайно, не влюбился в Джози? Говорят, она красавица.
Хэл рассмеялся:
— Блондинки не в моем вкусе. Или ты забыла?
Они поцеловались еще раз.
— Ну и как Дебора? — спросил Хэл.
— Храбрится, — со вздохом отвечала Рейчел. — Но на самом деле, мне кажется, она на грани срыва. Не возражаешь, если мы задержимся здесь на какое-то время? Деборе пока трудно одной. На ней ведь и дети, и агентство, и дом.
— У меня возражений нет, — согласился Хэл.
Рейчел пристально посмотрела на него:
— А сам ты что теперь намерен делать? Надумал что-нибудь за время экспедиции?
— Не совсем, — рассмеялся он. — В настоящий момент я знаю одно: мы должны как можно больше бывать вместе.
— Ты серьезно? Пока тебя не было, мне не давала покоя мысль, что, вернувшись, ты захочешь положить конец нашим отношениям.
— С чего это вдруг? — изумился Хэл.
— Не знаю… Наверно, я просто не совсем понимаю, к чему мы идем, и поэтому нервничаю.
Хэл привлек ее к себе:
— Мне ясно, что ты имеешь в виду. Мы еще никак не придем в себя после той лавины. Не волнуйся. Это всего лишь дело времени.
* * *
Вернувшись на работу в студию «Дейбрейк», Джози обнаружила, что в телекомпании произошли большие перемены. Началось с того, что за ней прислали обычное такси — лимузины Майк отменил.
— Мы теряли по четверти миллиона в месяц, — объяснил он. — Так что кое от чего пришлось отказаться.
Ошеломленная Джози с трудом контролировала свой тон и выражение лица.
— Честно говоря, мне плевать на лимузин, но вот сотрудники — другое дело. Штат ты тоже урезал?
— Ну, сократил парочку осветителей, несколько звукооператоров и ассистентов. Продюсеры не возражали.
— Почему это нужно было делать именно в мое отсутствие? Боялся, я буду против? — Джози уже не скрывала гнева.
— Вовсе нет. Просто так совпало.
Джози просмотрела сценарий передачи. С первого взгляда было ясно, что эфир будет скучный. Она прошла в гримерную.
— Доброе утро, дамы! — В двери появилась голова Тарика, продюсера утреннего выпуска. При виде выражения лица Джози он перестал улыбаться.
— Сценарий провальный. Неужели сам не видишь? — Джози швырнула сценарий на туалетный столик. — Я из этого чуда не сотворю. С такими гостями передачу никто смотреть не станет.
— Ничем помочь не могу, — парировал Тарик. — Этих гостей наприглашал Майк.
— А это что за «Юный диверсант»? — Джози ткнула пальцем в один из пунктов сценария, которому отводилось десять минут эфирного времени.
— Мультсериал.
Тарик ретировался, не дожидаясь ответной реплики Джози.
Она зажмурилась, войдя в студию. Яркий свет с непривычки резал глаза. Обстановка была нервная.
— Эфир через минуту.
Джози вспомнился Непал. Она представила, как шагает по горной тропе навстречу искрящимся пикам Гималаев. Экспедиция почти исцелила ее. И зачем только она вернулась сюда?
Позывные передачи возвратили ее к реальности.
— Доброе утро, дамы и господа. Добро пожаловать в студию «Дейбрейк»… — с улыбкой начала Джози.
Чутье ее не подвело: передача и вправду оказалась скучной, причем настолько, что во время интервью с приглашенным политиком она просто-напросто потеряла нить беседы. Под его монотонный голос она вновь стала грезить об Эвересте.
— Вы меня слушаете? — спросил ее собеседник. — Мне кажется, вы не уловили смысла моих последних слов.
Джози побледнела и, запинаясь, попыталась исправить положение.
Так состоялось возвращение Джози на работу в студию, где теперь царили другие порядки и другое настроение. Шли недели, но улучшений не наблюдалось: она постоянно боролась с собой, стараясь не отвлекаться во время эфира, боевой дух персонала неуклонно падал и так же неуклонно увеличивалось время мультипликационных вставок, которыми Майк компенсировал недостаток интересных гостей.
Разумеется, недовольство Майка росло с каждым днем.
— На прошлой неделе мы опустились на восемь позиций в списке ста самых популярных передач, — заявил он ей однажды утром.
— Ищи гостей получше, — огрызнулась Джози.
— А тебе не кажется, что это реакция телезрителей на твое явное безразличие к работе? Ладно, так или иначе, нужно что-то делать…
* * *
Они легко приспособились к жизни в доме Деборы: Хэл управлял агентством «Гималаи», Рейчел помогала с детьми и домашним хозяйством. В течение дня оба были вполне счастливы, с удовольствием занимаясь делами, но, оставаясь наедине, с трудом побеждали неловкость. Ночью, лежа в объятиях друг друга, они мечтали о том, чтобы поскорее исчезла черная пустота, посеянная между ними снежной лавиной, чтобы снова вернулась прежняя страсть. Но страсть не возвращалась. После катастрофы они не позволяли себе близости. Потеря ребенка, в которой каждый винил себя, давила на обоих невыносимым грузом.