Категории
Самые читаемые

Зимняя свадьба - Джоан Смит

Читать онлайн Зимняя свадьба - Джоан Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 41
Перейти на страницу:
столь неудачно начавшийся завтрак.

— Вот теперь вы куда больше похожи на мою мисс Кристофер, — взглянув на нее, сказал Бен. Клара поняла, что задача, которую она на себя взвалила, может оказаться неподъемной, ежели он и дальше намеревается продолжать в том же духе.

— Почему ты называешь ее «моя мисс Кристофер»? — тотчас заинтересовалась Нэл. — Ты же ее почти не знаешь.

— Мы старые друзья, — ответил он.

— А мисс Кристофер сказала мне, что вы едва знакомы, — доложила Нэл, с подозрением взглянув на Клару.

— Что ж, ни один джентльмен не станет противоречить леди, но из просто знакомых мы довольно быстро становимся хорошими друзьями. Общая головная боль, как ты, Нэл, очень сближает.

— Ты все равно не должен называть ее своей мисс Кристофер, Бенджи. Это звучит несколько странно, будто бы ты в нее влюбился или что-то в этом роде, — продолжала Нэл, прекрасно понимая, что расстраивает Клару.

— Признаю свою ошибку, — сказал Бен, кланяясь мисс Мулдун. — Нам несказанно повезло иметь такой столп благопристойности, дабы наставлять нас. Как вы считаете, мисс Кристофер?

— Я очень чутко отношусь к некоторым вещам, — менторским тоном начала Нэл. — Особенно касательно нежных чувств. Ты не должен смотреть в сторону мисс Кристофер. Не считая того факта, что можешь непреднамеренно породить в ком-то, вроде нее, неоправданные ожидания, ты обязан сопровождать меня.

Клара сидела, потеряв дар речи, однако Бен, хоть и перехватил ее гневный взгляд, решил не обращать на него внимания.

— Сопровождать тебя — работа, безусловно, на весь день без остатка, — процедил он сквозь зубы. Тут появилась служанка с подносом, и он добавил: — Могу я предложить тебе ограничить свой чуткий ум тем, чтоб как можно быстрее съесть свой завтрак.

Пока служанка не ушла, Нэл разглагольствовала о выкупе за воображаемого потерянного котенка. Затем она переключила внимание на еду, и дальше завтрак прошел без осложнений.

Сразу после завтрака Клара должна была вернуться в Брейнли. Она рискнула позволить Нэл одной подняться в свою комнату, а сама мягко намекнула Аллингкоту, что леди Лакер надеется, что тот чем-нибудь займет Нэл, предпочтительно вдали от дома. Она с удивлением обнаружила, что его по-настоящему разозлил ее намек. Он попытался это скрыть, но факт оставался фактом — он почувствовал боль и одновременно рассердился, что с мисс Мулдун следовало обращаться как с назойливой, незваной гостьей с плохим характером, кем, собственно, она и являлась.

— Очень хорошо, буду держать ее подальше, — сухо пообещал он. — Поедем с ней прокатимся по отличному декабрьскому морозцу. Она, надо полагать, на радость всем вам подхватит пневмонию. Мне почему-то кажется, что Нэл не единственная, кто несколько избалован. Присси тоже следовало бы хорошенько встряхнуть.

— Это дом Присси и свадьба Присси. Разумеется, в такое время она заслуживает повышенного внимания. В конце концов, мисс Мулдун не приглашали.

— Нэл не часто получает приглашения в места, где будут женщины, способные приревновать к ней, а такие женщины находятся всюду.

Его переживания за Нэл ничуть не смягчили отношения Клары к девушке.

— Из-за вашей пристрастности вы видите причину нежелания ее принимать исключительно в ревности, но всех, скорее, возмущает полное отсутствие у нее хороших манер.

— Я ее не извиняю. Вести себя она не умеет, но для этого имеется причина. Пару лет назад она осиротела, и с пятнадцати лет настоящего дома у нее не было.

— Я осиротела, когда мне было двенадцать, и с тех пор у меня нет настоящего дома. Однако я не считаю сие обстоятельство оправданием хамского поведения. Правда, у меня нет ее красоты и ее наследства. Несомненно, именно эти достоинства позволяют вести себя столь отвратительно и при этом продолжать называться леди.

Казалось, Аллингкот был ошарашен таким резким отпором.

— Я неудачно выбрал оправдание, — поспешил согласиться он. — Разумеется, она не обладает ни вашим дружелюбием, ни твердым, как у вас, характером.

Клара нахмурилась, стараясь понять, не язвит ли он. А он продолжил, пытаясь разрядить обстановку шуткой:

— Давайте все свалим на молодость Нэл и Присси. А, мисс Кристофер? К чему придет это молодое поколение? Помнится, папа говорил мне то же самое лет пятнадцать назад, когда я приобрел себе первый, расшитый цветами камзол.

Вернулась Нэл, жалуясь, что ее волосы в полнейшем беспорядке, а без своей камеристки Толкиен сделать с этим ей ничего не удается.

— Почему ваша камеристка не с вами? — задала Клара мучивший ее вопрос.

— У нее корь. Представьте, заразилась корью в ее-то возрасте, словно она ребенок.

— А сколько ей лет?

— Она старуха. Ей лет тридцать или сорок, а может, и все пятьдесят.

— Где-то между тридцатью и сотней, — улыбнулся Бен, пытаясь сгладить неучтивость Нэл.

— Так ей и надо, — продолжила Нэл. — Я рада, что она свалилась с корью. Не заболей она, мне бы никогда… — она замолкла и с внезапно проснувшимся чувством вины посмотрела на Бена. — Может, пойдем? — быстро спросила она.

Поскольку Кларе было ясно, что ее не должны были посвящать в тайну, она решила не проявлять любопытства. Она поднялась наверх за своими вещами: плащом, шляпкой и картонкой, и они все вместе направились к карете.

Когда они добрались до Брейнли, Бен пожелал войти внутрь вместе с Нэл, и помешать ему в этом не было никакой возможности. Причину он придумал вполне безобидную — он хотел узнать у кого-нибудь, куда можно отвезти Нэл, дабы развлечь ее. Нэл бросилась наверх одолжить у Присси служанку, чтоб та уложила ей волосы. Леди Лакер сидела с мужем в утренней гостиной и ломала голову, куда бы отправить своего племянника.

— В Олдершоте есть отличный музей, — заметил сэр Джеймс, доставая свою коллекцию монет.

— Что за музей? — спросил Аллингкот.

— Древнеримских артефактов, — сообщил сэр Джеймс с улыбкой, предполагавшей, что это редкое удовольствие.

— О.

— Вам понравится, — настаивал сэр Джеймс и, взяв коробку с погнутыми кусочками металла, отправился к себе в кабинет.

Леди Лакер подсчитала, сколько потребуется времени на дорогу до Олдершота, туда и обратно, прибавила еще час на то, чтоб все там осмотреть, и решительно выступила за поданную мужем идею.

— Прекрасная мысль. Пойду гляну, нашла ли мисс Мулдун, что искала. — И она ушла, дабы попытаться вообще скрыть от Присси факт пребывания Нэл в доме.

Оставшись наедине с Кларой, Бен посмотрел на нее с надеждой.

— Интересно, не захочет ли сэр Джеймс отвезти Нэл в музей.

— Не думаю. В такую погоду его из дома не выгонишь.

— Зачем ему-то избегать Нэл?

— А почему бы и нет? Она не его головная боль.

— Во время стихийного бедствия каждый должен быть готов выполнить свой долг. А Нэл как раз женщина

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зимняя свадьба - Джоан Смит.
Комментарии