Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Императрица Теней (СИ) - Кроуфорд К. Н.

Императрица Теней (СИ) - Кроуфорд К. Н.

Читать онлайн Императрица Теней (СИ) - Кроуфорд К. Н.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 45
Перейти на страницу:

— О нет…

— Ты послала её сюда, — он показал на какую-то серую пыль на диване. — Это кровь тролля брызнула в портал. Она обжигающе горячая. Тебе повезло, что ты не сожгла весь храм.

Я медленно выдохнула, и мой взгляд упал на полку, где я хранила свой вергр-кристалл. Всю ту стену словно выдрали с места, и разбитый кристалл мерцал на полу. Кучки пепла и обломков покрывали ту часть комнаты. Я послала чёртов портал прямо к полке с вергр-камнями. Если Бартоль попробует вернуться теперь, он разделится на миллион кусочков.

В моём горле встал ком.

— Ох, бл*дь.

Я подняла один край сгоревшей полки. От этого из пепла выкатился камень, соскользнувший к полу. Гэлин резко вскинул руку и поймал его.

Осмотрев его пристальнее, я по размеру поняла, что это камень Бартоля.

Я прикусила губу.

— Видимо, мне надо поработать над точностью этого заклинания.

Смахнув с себя пепел, я повернулась и пошла к двери. Стоявший снаружи охранник посмотрел на меня широко раскрытыми глазами.

— Императрица, вы в порядке? — беспокойство исказило черты его лица, пока он пытался понять, какие проблемы ему грозили. — Императрица, мне так жаль. Мне не дозволено входить в ваши покои без разрешения…

— Не волнуйся. Это была всего лишь голова обезглавленного тролля, которую я послала сюда через портал. Обыденные вещи. Пожалуй, надо сделать уборку. Я разрешаю войти команде для уборки и ремонта.

Он уставился на меня, а я повернулась и пошла по коридору, уже думая о том, что скажу совету. Возможно, детали про голову тролля лучше опустить.

***

Когда мы добрались до зала совета, я помедлила у двери, и моё нутро скрутило узлом. Я должна была вернуться с победой, с информацией о том, как остановить орду драугов. Вместо этого мы едва вернулись живыми и не смогли пройти по Биврёсту.

Я потянулась к дверям, и тут Гэлин сказал:

— Али, перед тем, как ты зайдёшь туда, позволь дать тебе совет. Можно сказать правду, а можно сказать правду, имеющую отношение к делу.

— Что?

Не дав никаких объяснений, он вошёл внутрь. Совет в полном составе сидел за столом со свежим хлебом и фруктами. Видимо, мы пришли, когда они завтракали.

Несколько долгих секунд никто не говорил ни слова, все только смотрели на нас с Гэлином с разной степенью встревоженности. Затем Сигре выронила ложку, и это нарушило всеобщий транс.

Свегде вскочил на ноги.

— Что случилось? Вы узнали, как победить драугов?

— Мы шли весь день. Гэлин поймал рыбу, но нечаянно разрезал её пополам. Но суть в том, что это потом спасло его жизнь, потому что если бы он не показал мне, на что способен портал, тролль убил бы его…

— Тролль? — перебил Свегде.

Гэлин поднял руки.

— Мы столкнулись с некоторыми сложностями, но никто не пострадал.

— У тебя всё лицо залито кровью, — сказала Сигре.

— Я врезался в скалу, — ответил Гэлин и добавил, будто оправдываясь: — Темно было.

— Ты врезался в скалу… — медленно повторил Свегде, словно пытался расшифровать незнакомый язык.

— В любом случае, — сказала я своим тоном властной Императрицы, — до Асгарда мы не добрались.

— Это я уже понял, — протянул Свегде.

— Что насчёт моста Биврёст? — спросил Бо.

Я вздохнула.

— Он почти полностью уничтожен. Рагнарёк его сокрушил. Гэлин говорит, что на восстановление уйдут годы. Нам нужен план Б.

Свегде покачал головой.

— В Асгард больше никак не попадёшь. Только через Биврёст или портал, если кто-то бывал там ранее, — он нахмурился. — Боги не очень-то любили посетителей.

Я потёрла лоб.

— Есть примерные подсчёты, сколько у нас времени до того, как драуги окажутся у наших ворот?

— Может, пара недель, — тихо сказал Свегде.

Чёрт. Я покопалась в своих воспоминаниях.

— Что насчёт животных?

Весь совет уставился на меня так, будто я выжила из ума.

Я прочистила горло.

— Ну, помнится, я слышала, что огромная белка Рататоск приносила послания орлу, который живёт на вершине Иггдрасиля. А орёл когда-то разговаривал с богами, пока те были живы. Значит, орёл может прилететь в Асгард.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

В комнате воцарилась тишина, и во мне взбурлило раздражение. Они думали, что я сошла с ума.

— Рататоск до сих пор лазает по Иггдрасилю. Есть основания полагать, что и орёл никуда не делся.

Гэлин провёл рукой по подбородку, изучая меня.

— Идея-то неплохая.

— Императрица, — Сигре перебросила свои светлые волосы через плечо. — Это ещё безумнее, чем пытаться пройти по Биврёсту.

Гэлин сердито посмотрел на неё.

— Да всё в этой ситуации — безумие, включая нашествие драугов. И тем не менее, это правда происходит.

Я скрестила руки на груди.

— Значит, если отправиться к Колодцу Урд, можно спуститься к Рататоску. На сей раз мы позволим ему отнести нас к самой вершине дерева. Если орла там нет, то мы просто вернёмся назад через портал.

Свегде побледнел и встал со своего места.

— Ты предлагаешь вернуться на дно Колодца Урд, найти злобную гигантскую белку, поехать на ней верхом до макушки Иггдрасиля, а там ты надеешься убедить гигантского орла, чтобы тот доставил вас в Асгард?

— Да, — хором ответили мы с Гэлином.

Глава 16. Али

Час спустя я шагнула в новый портал и вышла из него у корней Иггдрасиля. Тут было точно так же, как я помнила — темно и сыро, запах гниющей древесины витал в воздухе.

Портал Гэлина высадил меня на один из гигантских корней, и я чувствовала гудящую магию дерева под моими ногами. Массивная куча костей на свободном от корней участке возвышалась намного выше нас.

Пока я осматривала теперь уже знакомое место, рядом появился Гэлин. Быстро взмахнув пальцами, он сотворил Соулу, и сияющая руна появилась над нами, даруя свет.

Гора костей была огромной. Бедренные кости, черепа, рёбра… сколько же эльфов умерло, чтобы сделать кучу такой высокой? Я сомневалась, что мне хотелось об этом думать. Моё нутро сжималось от ужасной мысли о том, чтобы разбиться насмерть в этом одиноком месте.

— Здешние мертвецы, — прошептала я. — Это были в основном казни, так? По приказу Короля Горма?

— Да, — тихо сказал Гэлин, глядя на кости с непроницаемым выражением на лице. Чёрный дым от татуировок на груди зловеще вился вокруг него. Наконец, он заговорил вновь: — Это ужасное наследие моей семьи.

Я вздохнула.

— Ну, это, и гонения Ночных Эльфов.

Если бы не Гэлин, Верховные Эльфы полностью уничтожили бы мой народ. Не осталось бы Ночных Эльфов, которых я могла бы защищать. Я глянула на него, и странная мысль врезалась в меня подобно бриллиантовой пуле. Если бы не Гэлин, я бы вообще не появилась на свет.

Я изучала его — тёмные волосы, широкие плечи. Он встретился со мной взглядом, и мне показалось, будто его глаза пронизывают саму мою душу.

Буквально на секунду мне показалось, словно мы снова связаны — моя душа с его душой. Никто другой не мог сравниться с ним, но он не лишён шрамов. Тысячу лет просидел в заточении, потерял отца и мать, которые были убиты, воспитывался жестокими и свирепыми Верховными Эльфами. Ему пришлось защищать себя от врагов. Неудивительно, что он прибегнул к магии. Не только для самообороны; должно быть, это стало средством сбежать, привнести в свою жизнь порядок и смысл.

Он окружил себя стенами, и не только магическими. Он плыл по течению, не имея опоры.

Я отвела взгляд от него.

— Позволь мне, как Императрице ванов и лидеру эльфов, официально поблагодарить тебя за жертву, которую ты принёс, когда воздвиг стену, чтобы защитить Ночных Эльфов от Короля Горма.

Когда я вновь посмотрела на него, он уставился на меня, и его глаза сверкали как отполированный обсидиан.

Затем на его губах заиграла тень улыбки.

— А Императрица ванов официально согласится прокатиться со мной на гигантской белке?

— Конечно.

Я подошла к нему мимо останков эльфов. Должно быть, в этом хаотичном склепе покоилось больше десяти тысяч тел.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 45
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Императрица Теней (СИ) - Кроуфорд К. Н..
Комментарии