Пробужденная красота (ЛП) - Джена Шоуолтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Понятно, что декором занималась Аннабель, – Аннабель, восседавшая в данный момент в окружении книг за журнальным столиком, и что-то яростно строчившая в блокноте.
– Привет, Колдо, – сказала она, оторвавшись от своего занятия. Ее иссиня-черные прямые волосы рассыпались по плечам, янтарные глаза светились
"Мать японка и отец американец создали весьма недурной коктейль из ДНК", – подумал посланник, решив, что в безупречной внешности нет ни единого изъяна. И все же, она не шла ни в какое сравнение с Николой. Этот факт привел его в абсолютный восторг. Непонятно только, почему?
Он склонил голову в приветствии.
Захариил опустился на диван позади Аннабель, расположив ноги вокруг девушки. Не желая выдавать, насколько он торопится, Колдо опустился в кресло, напротив.
Он не имел крыльев, так что высокая спинка не ограничивала движения.
Острая боль потери пронзила грудь.
– Ты спросил, осталось ли там что-нибудь. Осталось, – произнес Захариил.
– О чем разговор? – уточнила Аннабель, откладывая ручку.
– Сколько? – настаивал Колдо.
– Одна капля.
Аннабель довольно усмехнулась.
– Значит, речь идет о Воде Жизни.
Капля. Этого достаточно для плана действий Колдо.
– Я хочу ее выкупить. – Слова прозвучали глухо, словно откуда-то из-под земли. Он пролил кровь, добывая эту жидкость. Принес в жертву собственные волосы. И теперь он должен отдать что-то еще?
Аннабель выполнила свою часть сделки, напомнил себе он. Она удерживала Захариила в то время, как Колдо разыскивал свою мать.
Вода принадлежала ей, не ему. Значит, придется пожертвовать чем-то еще.
– Повторяю, для чего? – Переспросил Захариил.
– Я надеюсь спасти женщину. – Хотя бы на время.
Аннабель задумчиво постучала пальцем по подбородку.
– Человека?
Он промолчал. Итак, было сказано больше, чем достаточно.
– Женщину, которую ты запер? – Напряженно спросил Захариил.
Он догадывался, что Колдо где-то держит Посланницу, поскольку пару недель назад тот освободил двух женщин. Собственную мать и одну из воительниц Захариила.
Вторая женщина была в шоке от ранений и не должна была помнить действий Колдо. Но, кажется, воин ошибался. И та рассказала Захариилу об увиденном.
Захариил не догадывался, что Корнелия была матерью Посланника, но даже зная правду, он не настаивал на ее освобождении.
Может, понимал, что Колдо выследит ее снова. Он просто заставлял посланника изрядно трудиться, подкидывая бесчисленные миссии, чтобы удержать от неверного поступка.
Однажды Захариил поймет, что ничто не в силах ограничить Колдо.
– Нет – произнес он. – Не той, которую я запер. – И снова воин замолчал.
– Она...
– Она не обсуждается.
Захариил сжал челюсти, командиру было сложно принимать такое нарушение субординации.
– Ты должен был наблюдать за Тэйном. При чем тут женщина?
Выходит, это Колдо должен был удерживать Тэйна от преступлений, а не наоборот?
– Я вернусь к нему, обещаю. Итак, вы продадите мне воду или нет?
В изумрудных глазах сверкнули молнии.
– Нет.
Колдо посмотрел на Аннабель.
Она пожала изящными плечиками.
– Прости, но когда Заки упрется, его не переспорить.
Нет, это не так. Кажется, "Заки" получал по первое число, когда имел смелость возражать любимой.
Стиснув зубы Колдо поднялся на ноги.
– Ладно. – Воин попытается приобрести Воду Жизни у кого-нибудь еще. Если же ему не удастся, и он будет поставлен перед необходимостью обратиться в Высший совет... то он откажется от задуманного. Можно перенести порку, но он не был уверен, какой жертвы от него потребовали бы потом.
Поэтому, ему следовало разыскать кого-то, кто по доброй воле продал бы каплю целебной воды. Если он не вернется и не выполнит обещания, Никола никогда ему не поверит. Никогда не останется с ним.
Никогда не обретет такую необходимую ей радость.
Посланник двинулся прочь из гостиной.
– Колдо, – позвал Захариил.
Он застыл, мышцы сковало от напряжения. "Он твой командир, прояви уважение, даже если все, чего хочешь – это оторвать ему голову". Колдо медленно обернулся и встретился с воином взглядом.
– Да?
– Я не собирался продавать тебе воду. Я отдам тебе ее так. – Захариил сунул руку в воздушный карман и извлек прозрачный фиал. Единственная капля поблескивала на донышке. – В тот день, когда ты дал Аннабель пузырек, я сохранил одну каплю, понимая, что рано или поздно она тебе пригодится. Надеюсь только, что ты распорядишься ею мудро. Это твой второй шанс. И третьего я тебе уже не дам.
Переводчики: aveeder, marisha310191, natali1875
Редактор : grammarnazi
Глава 7
Никола ощущала себя не способной сконцентрироваться и довольно слабой. Нервы были на пределе, а сердце то неслось вскачь, то угрожало окончательно остановиться, словно его сжимало в стальном кулаке.
Колдо отсутствовал шестнадцать минут и тридцать две секунды. За это время приходил доктор, предлагая отключить аппаратуру от Лайлы и оборвать ее жизнь навсегда.
Как в таких условиях можно сохранять спокойствие, принимать мир и сеять радость?
Девушка выпросила у доктора еще времени, но он все уговаривал ее поспешить.
"Лайле больно".
"Она готова уйти. Тело не справляется и разум уже покинул его".
"Сестра никогда не оправится от такого", – говорил доктор.
Никола отказала ему.
Наконец, врач вышел из палаты. Но девушка знала, что он обязательно вернется.
Если Колдо не появится вовремя...
Лайла умрет сегодня. От этой мысли ее чуть не вырвало.
Тошнота все нарастала, и девушка не была уверена, что у нее хватил сил, чтобы не упасть в обморок. Если она отключится...
Лайла, несомненно, умрет.
"Если". "Если". "Если". Как она ненавидит это слово! Пожалуй...
Колдо шагнул в поле зрения, как если бы он открыл невидимую дверь.
Никола с облегчением вскочила на ноги. Мужчина казался все таким же огромным, таким же сильным, каким и запомнился ей, – возможно, еще крупнее, еще сильнее – настоящим солдатом! Он говорил, что служит в какой-то армии. Раз он уже здесь, Лайла вне опасности.
Правда, в глазах мужчины появилась темнота.
Откуда она?
Девушка присмотрелась к нему внимательнее, ища подсказку. На нем была все та же белая рубашка и штаны, все те же военные ботинки, мужчина выглядел собранным, элегантным и готовым к действию.