Две недели с незнакомцем - Дебра Маллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Твои родители приехали в Лондон вместе с тобой?
– Нет. Они сейчас дома, в Филадельфии. Они отправили меня к крестной матери в надежде, что я найду здесь себе мужа. – Джин закатила глаза к небу.
– Брак не самое плохое, что может приключиться с девушкой. А ты реагируешь на это так, будто для тебя выйти замуж все равно что заразиться чумой, – сказала Люси.
– Потому что я еще не встретила мужчину, который хотел бы жениться на мне не ради моих денег. Я, знаешь ли, богатая наследница.
– Нет, я этого не знала, – ответила Люси, ошеломленная прямотой подруги.
– Отец мой владеет угольными шахтами, – подтвердила Джин. – Они отправили меня в Лондон после того, как я пинком свалила в пруд сына губернатора. Он пытался меня поцеловать.
– Не может быть!
– Ну у, возможно, на мой поступок повлияло то, что я защищаю права шахтеров. Возможно, даже в большей степени, чем случай с губернаторским сынком, – призналась Джин.
– Ну и ну! – Люси уставилась на Джин, не зная, восхищаться или быть шокированной.
– Остановите экипаж, – крикнула Джин кучеру, который послушно свернул к обочине и остановил лошадей.
– Что ты делаешь! Лавка мадам Дофины вовсе не на этой улице, а я думала, что ты хочешь заказать новый гардероб.
– Сначала я хочу посетить продавца книг. Вчера я заметила здесь том по английской истории, в который просто влюбилась.
Форейтор спрыгнул наземь и, отворив дверцу экипажа, предложил руку Люси, чтобы помочь ей сойти. Джин последовала за ней, а потом и Молли, которая тут же присела на скамейку для слуг у двери книжной лавки. Джин и Люси неторопливо вошли в лавку Гумбольта. Ее до отказа заполняла толпа щегольски одетых джентльменов и дам. Многие из них не столько изучали корешки книг, сколько обменивались сплетнями. Некоторые женщины, проходя мимо Джин, с презрением посматривали на ее шляпу.
Люси поглядела на яркие оранжевые цветы, украшавшие шляпку американки, и тяжело вздохнула при мысли о том, скольких дам придется миновать, пробираясь сквозь толпу.
– Нет, нам обязательно нужно будет приобрести приличную шляпку для тебя, Джин.
– Без фруктов! – предупредила Джин. Они стали пробираться к книгам, как вдруг Джин остановилась и предупреждающе зашипела.
– В чем дело? – Люси протиснулась к полке, у которой остановилась Джин, и тихо ахнула в изумлении.
Неподалеку впереди стояла Изабелла Монтелуччи, небрежно рассматривая книги на полке у задней стены лавки.
– Мы не обязаны здесь оставаться, – произнесла Джин, поворачивая огорченное лицо к Люси, – мы можем прийти сюда позже… когда будет меньше народу.
– В этом нет необходимости, – попыталась улыбнуться Люси, будучи не в силах оторвать глаза от модно одетой женщины.
– Право же, мы можем пока зайти куда нибудь еще.
– Ты говорила, что страстно хочешь эту книгу. – И Люси пошла вперед.
– Мы вовсе не обязаны это делать, – настойчиво повторила Джин, удерживая Люси за рукав.
Люси посмотрела ей прямо в глаза.
– Джин, я не могу убегать каждый раз при виде ее, – она понизила голос, – если хочу сохранить то, что принадлежит мне.
Джин поколебалась, потом кивнула:
– Тебе решать.
Медленнее, чем раньше, они снова двинулись вперед. По мере того как они приближались к Изабелле Монтелуччи, Люси, сама того не желая, пристально изучала каждую деталь наряда этой потрясающей дамы. Что в ней так привлекало Саймона? И хватит ли у Люси обаяния и привлекательности, чтобы отвоевать мужа у этой красавицы итальянки?
– У нее вишни на шляпе, – тихонько фыркнула Джин.
Люси хихикнула, услышав отвращение в голосе подруги, и потому ей стало легче миновать красавицу так, словно ее не было вовсе. Они остановились у разложенных фолиантов по истории Англии, которыми интересовалась Джин, и пока американка листала их, Люси наблюдала за Изабеллой.
Без сомнения, та была на редкость красива. Еще она была изысканно одета и буквально источала чувственность, которая – Люси была в этом уверена – манила мужчин, как мед мух. Но откуда она была родом? Из какой семьи?
Слухи утверждали, что она из Италии и вдова, но толком никто ничего не знал, и даже эти сведения могли быть выдумкой. Сама ее таинственность заставляла светских дам приглашать ее к себе. Она возглавляла список гостей, желанных на всех светских приемах.
– Не смотри на нее, – прошептала Джин.
– Я не смотрю. – Люси тут же перевела взгляд на книгу по истории, которую изучала Джин.
– Нет, смотришь.
– Но я не могу удержаться. – Люси вновь бросила взгляд на Изабеллу и схватила Джин за руку. – Смотри, она будто чего то ждет?
– Полагаю, выбирает книжку, – вздохнула Джин. – Меня удивляет, что она вообще их читает.
– Нет, ее интересует что то другое.
– Что…
Люси шикнула на нее и притворилась, что изучает стопку поэтических сборников.
Откуда то из задней части лавки появился молодой человек с пачкой газет и, остановившись около Изабеллы, положил разные выпуски их на столик. Изабелла что то ему пробормотала и сделала это так исподтишка, что если бы Люси не наблюдала пристально за ней, ничего бы не заметила.
Молодой человек ответил легким кивком, затем повернулся и исчез за занавеской, прикрывающей доступ в заднюю часть лавки. Несколько мгновений спустя Изабелла начала медленно, но неуклонно продвигаться в том же направлении, останавливаясь по пути, чтобы бросить взгляд на книжные полки.
– Что она здесь делает? – пробормотала Люси, обращаясь скорее к себе, чем к Джин.
С возгласом досады Джин оторвалась от своего тома.
– Люси, я понимаю, что тебя интересует все, связанное с этой женщиной, но она…
– Тише, – прошипела Люси, – она уходит из лавки через заднюю дверь.
Джин посмотрела в ту сторону, а Люси тем временем осторожно обошла подругу и стала приближаться к месту, где вслед за молодым человеком исчезла Изабелла. Буркнув что то невнятное, Джин поставила свой том на полку и пошла за Люси.
А Люси не колебалась. Она отодвинула занавеску и шагнула за нее, понимая, что Джин идет за ней.
Они оказались в узком коридоре со множеством дверей. В конце коридора тоже была дверь. Солнечный свет струился сквозь грязное окошко рядом с ней, освещая довольно запачканные стены.
– Она может быть где угодно, – промолвила Джин, обводя рукой закрытые двери, выходившие в коридор.
– Зачем она здесь? – тихо произнесла Люси.
– Ага! – воскликнула Джин, указывая на последнюю дверь. – Она снаружи. Я вижу вишни.
Люси фыркнула, стараясь не расхохотаться.
– Нам стоит когда нибудь обсудить твое недоверие к фруктам. Теперь иди за мной.