Категории
Самые читаемые

Сиреневая ночь (СИ) - Кейт Лин

Читать онлайн Сиреневая ночь (СИ) - Кейт Лин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 50
Перейти на страницу:
девушка.

— Главное, что тебе уже лучше. — Убежденно ответила Мэри-Энн. — Может быть ты хочешь поесть? Я приготовлю всё, что ты захочешь…

— Но сейчас ночь.

— Это не важно. Полежи, я скоро вернусь.

Когда Эмма осталась одна в комнате, к ней тут же вернулись все воспоминания, которые она так хотела бы стереть из памяти.

Сейчас она думала, почему Господь не забрал её к себе? Неужели он собирается и дальше испытывать её на прочность? Должна ли она продолжать тот путь, что был уготован для неё?

Спустя некоторое время, Мэри-Энн вернулась в комнату, в её руках был целый поднос горячей еды. Только сейчас вдохнув аромат куриного бульона и блинчиков, Эмма поняла, насколько проголодалась. Её живот протяжно заурчал.

— Наконец-то ты захотела есть…

Эмма медленно села в постели, когда Мэри-Энн поставила перед ней ароматные блюда.

— Спасибо.

— Не за что, дорогая.

Эмма подняла глаза от еды.

— За всё, Мэри-Энн. Я жива только благодаря тебе. Я не знаю, что меня ждёт впереди, через какие испытания мне ещё придётся пройти, но я точно знаю, что, если ты будешь рядом со мной, я смогу преодолеть всё. У меня осталась лишь ты.

Глава 10

Уиллард вышел из кареты и спешно направился к дому Ричардсона. Долго же ему пришлось ждать от него хороших новостей, поэтому сейчас граф не хотел тратить ни единой минуты впустую.

Стоило ему только постучать в дверь, как перед они тут же открылись. С самым, что ни на есть важным видом граф Кэмпбелл передал свою шляпу и плащ ожидавшему его лакею. Проходя мимо большого зеркала, Уиллард поправил шейный платок, после чего прошел в кабинет, где его уже ждали Эмма и её брат.

— Какое счастье, мисс Ричардсон! Вы, наконец, одолели этот тяжелый недуг! Вы просто осчастливили меня своим письмом… — С этими словами он подошел к Эмме и поцеловал её руку.

Девушка слегка склонила голову в знак приветствия, надеясь, что это нелепый фарс скоро закончится.

— Добрый день, мистер Кэмпбелл. Надеюсь, вас не сильно утомила поездка?

— Ну, что вы, мисс Ричардсон. Ради вас я готов преодолеть сотни миль. Тысячи!

— Приятно слышать. — Эмма вежливо кивнула, присев на диван.

— Рад вновь видеть вас, мистер Кэмпбелл. — Сказал Джеффри, выходя из-за своего стола и приветливо пожимая руку графу. Он сам не ожидал такой приветливости от своей сестры. Однако быстро же она переменила своё отношение к графу.

— Мистер Ричардсон. Какой приятный выдался день, вы не находите?

— Действительно. Желаете что-нибудь выпить? Может быть виски?

— С удовольствием. — Уиллард удобно расположился в кресле, напротив своей невесты. Джефф протянул ему стакан, и уселся рядом с сестрой.

Уиллард медленно потягивал свой напиток, наслаждаясь его вкусом, как вдруг заговорил:

— Какую свадьбу вы хотите, дорогая моя мисс Ричардсон?

— Прошу вас, мистер Кэмпбелл, не стоит раньше времени присваивать меня себе. Ведь неизвестно, куда может подуть ветер завтра.

Уиллард широко улыбнулся.

— Поверьте, мисс Ричардсон, ветер будет дуть туда, куда захочу я.

— Вы не властны над стихией, при всём моём уважении, точно так же, как и над случайностями. Но, даже не смотря на вашу заносчивость и самоуверенность, я всё же отвечу на ваш вопрос. Я не желаю, чтобы свадьба была грандиозной. Достаточно и простого венчания в самом что ни на есть узком кругу. Не люблю, когда люди делают комическое представление из самых обыкновенных событий.

— Вы поистине удивили меня. Любая девушка, чтобы её свадьба была у каждого на слуху. Поверьте, я в силах сделать так…

Эмма тут же настойчиво прервала его.

— Я не любая девушка, мистер Кэмпбелл. Запомните это на будущее.

Граф тут же расплылся в улыбке.

— На будущее… Раз вы говорите о нашей совместной жизни уже в таком ключе… Хорошо, что вы предлагаете?

На самом деле Эмма желала, чтобы как можно меньше людей знало об её позоре, поэтому точно знала, чего хотела попросить.

— Думаю нам следует остановиться на скромной свадьбе с полуденным венчанием, на котором будут присутствовать десять-пятнадцать человек, и праздничный обед.

Уиллард лишь грубо посмеялся над её словами.

— Нет, подобного я допустить не могу! Описанная вами свадьба будет настоящим провалом! Будущая графиня Кэмпбелл достойна, по крайней мере, ста пятидесяти гостей и шикарного бала. Мы объявим о нашей свадьбе во всех газетах. У вас будет самое красивое свадебное платье, я уже дал все необходимые указания модистке, она уже ждёт не дождется вашего визита в Лондон. Я хочу, чтобы день нашей с вами свадьбы вы и весь Лондон запомнили надолго.

Эмма решительно посмотрела на графа.

— Поверьте, я и без всего этого никогда не забуду этот день! — Она тут же одернула себя. Её резкий ответ не понравился графу Кэмпбеллу.

Когда Эмма оставалась в комнате одна, она постоянно думала, как ей выйти из сложившейся ситуации, не потеряв чести и достоинства. И она приняла решение. Раз её судьба стать женой этого властного человека, отталкивающей наружности, то быть по сему. Но она сделает это не ради брата, а лишь вопреки его надежде на беззаботную жизнь. Она найдёт способ стать сильнее и отомстит Джеффу за этот позор. Она лишь будет терпеливо ждать лучшего момента, чтобы претворить свой план в действие, а пока ей следовало вести себя скромно, как полагалось вести себя настоящей леди. В первую очередь ей следовало бы объясниться перед графом за свои резкие слова.

Эмма поспешно встала на ноги, вслед за ней поднялись и мужчины.

— Простите, мне стоит подняться к себе. Наверное, ещё сказывается последствие болезни.

— Конечно, мисс Ричардсон. Мы не станем насильно удерживать вас. — Уиллард вновь склонился к её руке. — Вам следует лучше следить за своим здоровьем.

Эмма слабо улыбнулась в ответ, отнимая руку, и вышла из кабинета. Лишь оказавшись по ту сторону дверей, она смогла глубоко вздохнуть. Ей тяжело давалась такая игра, но она справилась с этим.

* * *

— Раскройте секрет, мистер Ричардсон. — Полюбопытствовал Уиллард, присаживаясь на место. — Как вам удалось убедить свою сестру согласиться на ваши условия?

— По правде сказать, никакого секрета нет. Я, как и вы, не ожидал такой покорности с её стороны. Возможно, она просто смирилась со своей судьбой, когда погиб Артур, он был её единственной надеждой.

— Значит, это того стоило. Я доволен. — Джеффри опустил взгляд на свой наполовину опустошённый стакан. — Я намерен жениться через три недели. Я и так слишком долго ждал, поэтому вы можете понять моё нетерпение.

— Конечно, само собой.

— Так же я надеюсь, что наши родственные связи

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 50
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сиреневая ночь (СИ) - Кейт Лин.
Комментарии