Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Небоскребы магов - Гай Орловский

Небоскребы магов - Гай Орловский

Читать онлайн Небоскребы магов - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 68
Перейти на страницу:

— Бугаище, — повторил он раздумчиво, пробуя слово на вкус и запоминая его значение. — вообще-то звучит царственно… Покоролевски. Что ж, будем ждать…

Секретарь напомнил:

— Кстати, на гербе его величества как раз могучий бык.

Астрингер открыл один глаз, посмотрел на меня грустно и устало, снова опустил веки, напухшие и красные.

Курт сказал мне тихонько:

— Пусть отдыхает, давайте подождем в другой комнате.

— Да я вообще-то зашел только узнать, — сказал я, — а так у меня дел по горло…

Курт сказал испуганно:

— Но здоровье его величества…

— Это ваш король, — напомнил я. — Уверен, вы делаете для него все, что в ваших силах. Ваши лекари знают свое дело, даже не пытались пустить кровь, понимают, что можно, что нельзя, а это уже здорово.

Он воскликнул уже с негодованием:

— Не уходите, глерд! Дело о здоровье его величества!

— Успокойтесь, — сказал я мягко. — Я вас понимаю и сочувствую. Только я, напоминаю, подданный королевы Орландии.

Я повернулся к двери, ее открыли с той стороны, в комнату быстро вошел крупный человек в темном костюме с золотым шитьем, мне почему-то показалось, что у него под одеждой металлическая кираса.

На меня бросил цепкий взгляд, кивком подозвал Курта, коротко переговорил, кивнул и прошел к постели короля. Я не слышал, о чем они говорили, через некоторое время Курт оглянулся, махнул рукой.

— Глерд Юджин, не присоединитесь?

— Пить будем? — осведомился я.

— И много, — подтвердил он.

— Тогда я в вашем распоряжении, глерд.

Король все в той же позе раскинут на ложе, лицо бледное и в крупных каплях пота, грудь вздымается часто и с хрипами, губы почти синие.

Человек в темном костюме сказал тихо:

— Ваше величество… можете не отвечать. Я просто сообщаю, вы же велели докладывать, как там идет. Все выполнено, ваше величество!.. Триста мужиков из ближайших сел копают ров, три отряда моих ратников рубят лес на колья, другие готовят ловчие ямы…

Астрингер прошептал едва слышно:

— Глерд Юджин…

— Я здесь, ваше величество, — заверил я. — Вы важный союзник, не в интересах королевы Орландины дать вам околеть!

Его лицо чуть дернулось, то ли силился улыбнуться, то ли скривиться, но сил на полноценную гримасу не хватило.

— Спасибо, утешили… Это мой командующий армией глерд Эверхартер. Ему придется труднее всех. А вы в самом деле утешили, глерд. У меня ничего не болит, но никогда мне еще не было так паршиво… Я издыхаю, скажите правду?

— Ни в коей мере, — заверил я. — Сейчас ваши лекари готовят куриный супчик. Для восстановления сил. Хорошие у вас лекари, ваше величество! Я попробовал супчик, каюсь, не утерпел… скажу честно, такими лекарями нужно дорожить. Думаю, это у вас продлится еще с недельку, а потом воспаление уйдет целиком и даже как бы полностью. Подтвердите, что я велел все их лечебные отвары временно отложить… Сейчас только лечебное питание. Ничего больше. Они в этом намного лучше разбираются… Таким супчиком даже мертвого можно поднять из могилы! Нужно всего лишь заставить себя съесть хотя бы полтарелки.

Курт посмотрел на меня с укором.

— Глерд, это лучшие на свете лекари!

— Согласен, — сказал я, — только пусть его величество сперва выздоровеет и совершит пару важных дел на благо королевства. Потом лечите, не жалко.

Астрингер прошептал:

— Вот это государственный подход. Узнаю свою кузину.

— Дело прежде всего, — подтвердил я. — Вы тоже даже в таком положении не забываете о королевстве!..

Даже о женщинах, полагаю, думаете чуть меньше, чем о защитном поясе из копейщиков и лучников?

— Об этом думает глерд Эверхартер, — прошептал он. — А я думаю, что делать потом. Короли должны видеть ясно дороги, что для других еще в тумане.

— Думайте, — разрешил я, — это гоняет кровь от ж…ы через сердце в мозг и обратно. А для вашего выздоровления циркуляция крови просто необходима. До завтра, ваше величество!.. Выполняйте указания глерда Курта, я ему все рассказал, что и как делать, а он, как ни странно, согласился. Даже бить его не пришлось.

— Умным людям легче договариваться, — прошептал он. — А вот королям непросто.

Курт проводил меня до двери, сказал шепотом:

— Глерд, все эти дни вы не покидали дворца, а в вашем возрасте наверняка жаждется развлечений… Говорите, мы для вас сделаем все.

— Здорово, — ответил я. — Мне бы хотелось прокатиться немножко на самом большом корабле, а потом отправлюсь обратно в Нижние Долины!

Он запнулся, по лицу вижу, ждал от меня насчет дорогого вина, да побольше, и молодых женщин, но быстро собрался, сказал с улыбкой:

— Глерд… это не отдых, а тяжелая и опасная работа. А какие предпочитаете удовольствия в столице?

— Что вы, глерд, — ответил я, — побывать на море и не поплавать?… В королевствах, не имеющих выхода к морю, это же мечта!.. Как у вас насчет морского флота? Много островов и земель открыли? Дивных стран в океане и удивительных народов?

Он посмотрел как на сумасшедшего.

— Зачем это нам?

Я опешил.

— Как… Зачем? Говорят, можно не жить, но плавать надо!

— Дурость, — произнес он солидно, — наши мудрые короли, еще при дедушке нашего Астрингера… нет, при его деде!., сумели договориться, что два соседних королевства, Пиксия и Гарн, берут на себя все трудности перевозки наших товаров по морям. И если что будет потеряно в бурю, то выплачивают нам полную стоимость!..

Я пробормотал:

— Звучит неплохо.

Он хохотнул.

— Неплохо? Это мудрый ход!.. Пусть их корабли тонут в океане и разбиваются о скалы, а мы на своих нивах выращиваем самое лучшее в этих краях зерно, у нас не бывает засухи благодаря близости моря, у нас лавки ломятся от товаров!

— Верно, — признал я, — но все-таки жаль… Море, дальние плавания, открытые острова… перспективы…

Он посмотрел на меня с дружеской насмешкой.

— Вы молоды, — сказал он покровительственно. — А повзрослеете, дурь пройдет. Будете думать о семьях, об урожае… В общем, если что нужно…

— Скажу сразу, — пообещал я, и он мягко закрыл за мной дверь.

Глава 13

Фицроя отыскать удалось не сразу, он за все время во дворце показывался только переночевать, да и то всего дважды, пришлось расспрашивать о глерде из королевства Нижних Долин, такого не могли не заметить.

К моему изумлению, пришлось вытаскивать не из женской постели, а из лавки древностей, где он усердно выторговывал нечто уникальное, что возвращает молодость и потенцию, что, конечно, важнее.

Он заметно обрадовался, начал рассказывать, что успел купить и какие сделки провернуть, я прервал:

— А как тебе сама Дронтария? В целом?… Это же королевство, у которого выход к морю!.. Чуть дальше по реке — и попадем прямо в безбрежный океан… Нет, сперва в море, но только с этим Что-то непонятное.

— Что?

Я коротко объяснил, он кивнул.

— Это мне в первый же день объяснили. Королевство, говорят, не настолько большое, чтобы строить собственный флот. А Пиксия и Гарн, это соседи справа и слева, взяли на себя заботу о дронтарских товарах.

— Не бесплатно, конечно?

Он взглянул с укором.

— Кто же будет работать бесплатно? Разумеется, платят. Но и своим бы платили!.. Зато не нужно заботиться о ремонте кораблей, наборе команды, обучении, жалованье матросам… Платят только за перевоз!

— Гм, — сказал я, — Что-то как-то не верится в такое бескорыстие соседей. А вот в то, что им выгодно было убрать конкурента, а то и соперника, с морских путей…

— Да ладно, — сказал он с укором, — каждый старается устроиться с удобствами! А что может быть лучше, когда работают за тебя?… Пойдем выпьем, я здесь такой кабак отыскал, чудо!..

— Кабак да, — согласился я, — ты их отыскиваешь по нюху. Но эта лавка, гм…

Он сказал задиристо:

— А вдруг и я куплю Что-то древнее, как твой магический арбалет?

— Пойдем, — сказал я, — чтобы стать магом, нужно много знать, а во многих знаниях много горя, как говорит Екклезиаст, потому что именно при его дворе придумали: много знает — убивать пора! А когда ловили убившего соседа и спрашивали за что, тот отвечал честно: он слишком много знал!

Кабак оказался небольшой, уютный, Фицрой пояснил, что здесь только для благородных, есть культура, и я в этом убедился, когда толстая стряпуха, подавая нам ложки, сперва вытерла их о задницу, что почему-то напомнило о Томске, но из-за чего, не вспомнил.

Когда перекусили мясом и сыром, Фицрой наполнил две оловянные чаши вином, придвинул одну мне.

— Здесь отменное. Что делать, на юге солнца больше! Пробуй.

Я сделал глоток, прислушался, все-таки общее происхождение дает знать, вино есть вино, пусть за годы мутаций вкус слегка изменился.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Небоскребы магов - Гай Орловский.
Комментарии