Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Убийства в тумане - Виктория Драх

Убийства в тумане - Виктория Драх

Читать онлайн Убийства в тумане - Виктория Драх

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:
class="p1">— А ты…

— Да? Что-то хочешь спросить? — прищурилась я, прекрасно понимая, что вертится на языке у главного сплетника Управления, видевшего, с кем я сегодня пришла. Вот только делиться подробностями вышедшего на новый уровень расследования я не собиралась.

— Нет-нет, — правильно понял мой настрой Ирдис. — Но потом-то расскажешь?

— Может быть, — не стала я его разочаровывать, прекрасно зная, что никогда. В этом деле уже всплыло то, что даже коллегам знать не стоило, и кто знает, что еще мы выясним?

Глава 7

В кабинете меня уже ждал заваренный травяной чай, к которому тянул голубые листья Сапфир. Этот куст единственный из всех питомцев Ровены отдавал предпочтение чаям и компотам, а не моей настойке. Я налила немного в отдельную чашку и поставила остывать — горячим Сапфира поить было нельзя. Сама же насладилась бодрящим и наполняющим силами составом, который сегодня должен был заменить мне завтрак.

— Как хорошо, что ты уже здесь! — в дверь просунул голову Морриган. Я махнула рукой в приветствии — а говорили, до обеда не приедут. — Я тебе два зелья привез, проверишь концентрации?

— А Ровена где? — вовремя я свой чай допила, вот и работа появилась.

— Скоро будет, завез ее домой переодеться.

Отлично, может, вампирша догадается захватить с собой что-нибудь съедобное? Я накинула халат и забрала у следователя два небольших разноцветных фиала — желтый и бирюзовый. «Фея снов»? Тонкий аромат сирени, мелиссы и цитруса подтвердил, что да, она самая.

— Что ищем?

— Если бы граф из желтого фиала принял три капли, а спустя промежуток от часа до трех — еще две, уже из голубого, то могла бы получившаяся концентрация стать причиной смерти? — задал следователь очень конкретное направление для анализа.

— Умеешь ты ставить задачи, — покосилась я на довольного следователя. Такими упражнениями нас когда-то целый семестр мучили в университете и, откровенно говоря, именно их я ненавидела больше всего. — Приходи часа через два.

— Спасибо, — просиял Морриган, а я отправилась в лабораторию, забрав по пути отчет Ровены о состоянии здоровья графа Каппеша, и погрузилась в работу.

Для начала достала таблицы, в которых указывалась скорость распада и выведения «феи» в зависимости от состояния организма — подобные для удобства криминалистов давно были высчитаны для самых распространенных наркотических эликсиров. Сверилась с отчетами Ровены. Высчитала концентрацию первого зелья, а заодно погрешность — как никак, умер граф почти четыре дня назад, и «фея» могла за это время немного выветриться. Нашла, какой уровень зелья должен был остаться в крови Каппеша на момент приема второй порции — опять с погрешностью, так как временной промежуток был уж очень расплывчатым. Проделала все тоже самое для второго зелья. Не забыла учесть, что при повторном приеме концентрации «феи» не складываются, как у большинства эликсиров, а умножаются. К концу четвертого листа с расчетами голова моя казалась чугунной, а в животе грустно забурчало, напоминая, что чай — это не завтрак, однако результатом я была довольна. Даже с учетом всех погрешностей и допущений ответ получился почти однозначный — да, при описанной Морриганом схеме приема передозировка гарантирована на восемьдесят семь процентов, о чем я и поспешила сказать Алистеру.

— Понял, — следователь забрал мой отчет, покосился на часы и обрадовался. — Успеваю, спасибо.

— Куда?

— Завтра расскажу, когда дело закрою, — пообещал следователь, убегая.

— Я так понимаю, в отсутствие хозяев заходить внутрь опасно для жизни? — правильно оценил свесившуюся в проход лиану Томас. Встретить его второй раз за день я не ожидала, и потому немного растерялась.

— Что ты здесь делаешь?

— Пирожных тебе принес, — продемонстрировал бумажный пакет дознаватель. — Будешь?

В животе радостно заурчало, и я, покраснев, позволила Тому войти. Он сделал вид, что ничего не услышал, зато сразу выложил на мой стол содержимое пакета — коробку шоколадных пирожных и пару сэндвичей, судя по запаху — с моей любимой рыбой.

— Я думал, ты заберешь цветы домой, — мне показалось, или в голосе прозвучала… обида?

— Они замечательно смотрятся в кабинете, — а еще здесь я провожу куда больше времени, но вслух я этого говорить не стала. — Будешь травяной чай?

— С удовольствием бы позавтракал вместе с тобой, но я и так все утро в Управлении провел, — отказался дознаватель. — Мне пора возвращаться, пока мои подчиненные не решили, что я их бросил, и не начали праздновать.

— Неужели тебя там так не…

— Кэтти, ты не представляешь, как меня достал этот… Ой! — влетевшая на полном ходу Ровена едва успела затормозить, чтобы не столкнуться с машинально закрывшим меня собой Томом. Я выглянула из-за широкой спины и в полной мере оценила, как сереет и так бледное лицо некромантки. — Извините, что помешала, — Ронька, невиданное дело, отступила из собственного кабинета и скрылась за дверями морга. Мы с Томасом проследили за ее маневром.

— Дай угадаю, про Линарда она еще не все знает? — развернулся ко мне палач. Я покачала головой. Ронька про Линарда — нет, а вот Том про вампиршу уже в курсе. Интересно.

— Нар вчера хотел явиться ей во всей красе, — сдала я друга. — Кажется, я правильно его убедила не торопиться.

— И вместо этого он свалился на голову мне, — хмыкнул Том. — Как думаешь, Ровену потом отлавливать придется, или не сбежит?

— Не сбежит, — в подругу я верила. Поистерит наверняка, проклянет пару раз, об голову ему что-нибудь разобьет, но от «Линчика» бегать вряд ли станет.

— Что ставишь? — предложил пари Том. Я задумалась.

— Как обычно? Моя настойка против лучшего вина, какое ты сможешь достать?

— И при любом исходе выпьем вместе за счастье Нара, — склонившись надо мной, пообещал Томас пробирающим до мурашек шепотом. Я немного отступила назад.

— Даже если сбежит?

Дознаватель отстранился, в непроницаемых черных глаза мелькнули смешинки.

— От Ловчего еще никто не убегал.

Стоило Томасу уйти, как из морга в кабинет ворвалась вампирша.

— Что мастер Хосс делал в нашем кабинете?! — м-да, как шарахались в Смуту от главы Дознания, так ничего и не изменилось. Репутацию корпуса ничем не перешибешь.

— Если я скажу, ты не поверишь…

Так и представляю реакцию на мое: «Главный палач Родена принес мне завтрак. Да, мы давно знакомы, почти столько же, сколько ты живешь. А еще Хосс — не самый страшный обитатель столицы, с самым опасным и непредсказуемым ты встречаешься». Не-ет, к таким признаниям надо готовить постепенно.

— Ну?!

Рыбу Ровена не переносила, поэтому я протянула коробку из кондитерской.

— Пирожных принес. Шоколадных. Будешь?

— Ты издеваешься надо мной?! — хм, не поверила, надо же. Я постаралась сдержать рвущийся наружу смех — я ведь правду сказала, Рона

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Убийства в тумане - Виктория Драх.
Комментарии