Говорящий карман - Холли Вебб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мы уже скоро приедем», – сказала ей Лотти.
«Скажи водителю, пусть едет быстрее, – ответила Софи. – Где эта девчонка?»
«Сидит впереди. Никто не занял ей места. Такого с Зарой еще никогда не случалось, как я понимаю». – Лотти посмотрела на Зару, которая, сгорбившись, сидела одна на сиденье. Она как будто стала ниже ростом. Фред выглянул из Лоттиного кармана и тихонько хихикнул.
«Да, надо признать, этот мышонок оказался не таким уж и глупым, – задумчиво пробормотала Софи. – От него тоже есть польза».
«Ой, мы проехали указатель на Нитербридж! Софи, скажи маме и папе, пусть уже едут меня встречать. Мы почти на месте!»
– Руби! Мы уже почти дома! – Лотти легонько подтолкнула локтем Руби, дремлющую на сиденье рядом.
Автобус подъехал к школе. Все родители, встречающие детей, уже ждали на школьном дворе. Лотти пристально вглядывалась в толпу взрослых, высматривая своих родителей.
«Я тебя вижу! Скорее выходи из автобуса!» – закричала Софи у нее в голове.
Лотти бросилась к выходу, не обращая внимания на крики миссис Лоуренс, которая призывала ребят соблюдать очередность и не толкаться в проходе. Как только Лотти показалась в дверях автобуса, Софи с разбегу запрыгнула к ней на руки, взлетев по ступенькам как маленький черный меховой вихрь.
«Ох, Софи, я так по тебе скучала!»
«Никогда больше не уезжай так далеко и надолго!»
«Я никуда от тебя не уеду. В следующий раз мы придумаем, как сделать тебя невидимой, чтобы ты поехала вместе со мной».
Папа протянул Лотти руку и помог ей выйти из автобуса, чтобы она не загораживала проход всем остальным. Лотти слышала, как мама извиняется перед миссис Лоуренс, но ей было уже все равно. Та пустота, та дыра, что зияла у нее внутри всю неделю, теперь затянулась, и Лотти вновь ощущала себя цельной и настоящей.
– А меня кто-нибудь хочет обнять? – спросил папа.
– Конечно! – Лотти обняла его одной рукой, другой рукой по-прежнему прижимая к себе Софи. Потом она обняла маму. – Как вы? В магазине все хорошо?
Папа улыбнулся:
– Да, мы выжили в эти пять дней без тебя.
– А где Руби? – спросила Софи, щекотно уткнувшись носом в Лоттино ухо.
– Вон там. А что?
– Отнеси меня к ней, – велела Софи, и Лотти повиновалась.
Руби рассказывала своей маме о впечатлениях от поездки.
– Слушай, Лотти, мы с мамой подумали… Может, мы заберем Сэма и Джо прямо сейчас?
Лотти не сумела сдержать улыбку, когда у нее в голове пронесся вихрь сердитых французских фраз, которых она даже не поняла, но, судя по тону Софи, это было что-то ругательное.
«Да! Скорее избавьтесь от этих чудовищ! Это просто кошмар! У меня уже уши завяли от их разговоров. Я в жизни не слышала столько глупостей о драконах!»
– Да, конечно. – Лотти склонилась поближе к Руби и прошептала: – Софи хочет тебе что-то сказать.
– Передай меня ей.
– Ты серьезно?! – Лотти удивленно моргнула. Софи не любила, когда ее брали на руки чужие люди.
Софи уселась на руках у Руби и ласково ткнулась носом ей в щеку.
– Ты хорошая девочка, – прошептала она тихо-тихо, чтобы больше никто не услышал. – Хорошая девочка, бережешь мою Лотти. Мы тебя непременно отблагодарим, вот увидишь.
Руби растерянно улыбнулась.
– Да я ничего и не сделала… – прошептала она.
Софи только кивнула с торжественным видом:
– Увидишь.
К ним подошла мама Лотти:
– Здравствуй, Руби. Тебе понравилось в пансионате? Лотти, папа уже ждет в машине. Тебе надо поскорее принять ванну, чтобы отмокнуть от грязи. И Руби тоже. А за Сэмом и Джо Руби зайдет ближе к вечеру.
Софи фыркнула в знак согласия.
– Я люблю тебя, Лотти, – сказала она. – Но от тебя пахнет.
Глава 9
После поездки в пансионат им предстояло учиться еще неделю, а потом начинались рождественские каникулы. Лотти так переживала из-за разлуки с Софи, что совершенно забыла о близящемся Рождестве и теперь с ужасом поняла, что у нее ни для кого нет подарков. Ей очень хотелось сделать приятное близким, особенно Софи, чтобы показать, как сильно она по ней скучала, и Руби – в знак благодарности за все, что та сделала для нее во время поездки. И еще надо было выбрать подарок для папы. Она никогда раньше не выбирала подарок для папы – и даже не знала, чем его можно порадовать.
К счастью, мама пообещала свозить ее в Фоксли, городок в нескольких милях от Нитербриджа, где магазинов гораздо больше и выбрать подарки намного легче. Лотти не хотелось дарить всем фигурное мыло или шоколад, а других подарков в Нитербридже и не найдешь. Она с нетерпением ждала выходных, предвкушая поездку вдвоем с мамой. Хотя, конечно, она не стала бы возражать, если бы и папа поехал с ними.
– Ты будешь дарить что-нибудь Дэнни? – спросила Руби. Они с Лотти сидели на школьном собрании в актовом зале. Им повезло сесть за Томом Моффатом, самым высоким мальчиком в школе, который заслонял их от учителей, и никто не видел, как они шепчутся. – Ой, нет. Смотри! У мистера Миджели новый рождественский свитер. Наверное, их ему вяжет мама. Смотри, у него там блестки на елке!
– А миссис Лоуренс надела сережки в виде рождественских леденцов. Все как будто помешались на Рождестве. – Лотти пожала плечами. – А насчет подарка для Дэнни – я не знаю.
– Он ничего тебе не подарил на день рождения, – заметила Руби.
Лотти кивнула:
– Да, не подарил. И да, в последнее время он ужасно противный. Но ему плохо, Руби! По-настоящему плохо. Он безумно скучает по Септу. Дяде Джеку я этого не говорю, но я считаю, он зря запретил Дэнни брать Септа в школу. Дэнни ненавидит новую школу, а с Септом ему было не так одиноко. А теперь он снова один, и ему еще хуже. – Лотти вздохнула. – Но сейчас, в каникулы, будет лучше. Он сможет целыми днями общаться с Септимусом.
– Только не надо его жалеть! – сказала ей Руби. – И не смей чувствовать себя виноватой!
Лотти удивленно моргнула.
– Я не чувствую себя виноватой, – пробормотала она, сминая в складки уголок своего листочка с текстом рождественских гимнов. – Ну, разве только чуть-чуть. Это я виновата, что он несчастлив.
– Ты вообще ни в чем не виновата! Если кто-то и виноват, то это твой папа. И Пандора. Ну, может, еще твоя мама. Но только не