Морской ангел - Кеннет Робсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я не буду критиковать эти трескучие научные фразы, - заявил Пипер. Преступника надо поместить в ад, тогда он больше не посмеет никого обобрать.
- Замечательный тому пример - Кулинс, - подсказал Док.
- Вздор! - заорал Пипер. - Исключение! Ну ладно, не хотите сотрудничать - не надо.
- Цель вашего плана замечательна, - сказал Сэвидж. - Но вам не удастся воплотить его в жизнь. Если бы такая возможность была, я первый предложил бы вам сотрудничество.
- Вы полагаете, что Морской Ангел нереален, не так ли? - спросил Пипер.
Док промолчал.
- Но он реален, и скоро вы в этом убедитесь!
Что имел в виду Нэт Пипер, стало ясно спустя двенадцать часов, когда бронзового человека вывели из тесной каюты, в которую он был помещен.
Уже стемнело. На палубе, где собралась большая группа людей, горела газолиновая лампа. Нэнси пристально посмотрела на Дока, и ей удалось слегка улыбнуться.
- Неприятная ситуация, не правда ли? - произнесла она.
Все пленники были уже на палубе. Нэт Пипер откашлялся и заявил:
- Мне пришло в голову, что каждый из вас захочет убедиться в постоянном присутствии хозяина вашей судьбы. Смотрите!
Он указал на море. Все впились глазами в темноту.
Увиденное было до такой степени неожиданно, что у некоторых перехватило дыхание.
Неподалеку от лодки, на глубине десяти футов, плыл Морской Ангел! Существо было отчетливо видно под водой - оно фосфоресцировало. Светились даже черные шупальца.
- Вот это да! - воскликнул Оранг.
- Будь я проклят, - вторил ему Шпиг, впервые увидевший это чудовище.
Нэт Пипер позволил им вдоволь насмотреться, затем приказал:
- Отправляйтесь вниз. Морской Ангел сопровождает нас с самого начала пути. Он предпочитает плыть своим ходом, а иногда летит.
- Кто-то здесь явно сошел с ума! - категорически заявил Шпиг.
- Ты говоришь о себе? - съязвил Оранг.
- Это чучело - какой-то фокус! - заорал Шпиг. - Он не настоящий!
- Как раз то, что он настоящий, я и пытался вам доказать, - проговорил Нэт Пипер.
Пленников спустили вниз и снова развели по камерам. События теперь разворачивались быстрее. Пленникам разрешили обедать вместе. Пища была простой, но приятной. Исключение составляли старый филантроп и химик - им давали только хлеб и воду.
- Я не могу мириться с этим! - воскликнул Оранг. - Я уже потерял двадцать фунтов!
Квитмен с неприязнью смотрел на бушевавшего химика. Страдания очень изменили старика. Он сбросил маску всеобщего благодетеля, а под ней оказалось злобное лицо отпетого мошенника.
Однажды пленников вывели на палубу, и они наблюдали за полетом Морского Ангела. Монстр был виден очень хорошо, и потрясенные пленники молча разошлись по каютам.
Часом позже лодка погрузилась. Оказалось, что на горизонте появилось какое-то судно.
- Не стоит испытывать судьбу, - философски заметил при этом Нэт Пипер.
ГЛАВА 18 ЛОГОВО АНГЕЛА
Док Сэвидж и его люди даже не знали, сколько времени они плывут. Наиболее "точное" заключение дал Оранг: он утверждал, что уже год.
Действительно, времена для Оранга наступили жестокие. Он не только не мог убедить своих тюремщиков в том, что не является мошенником. Он еще и выполнял самую тяжелую и грязную работу - мыл посуду, стирал, чистил двигатели. Мало того, если он не вставал на колени при виде кого-то из команды, то получал зуботычину. Он, конечно, всегда пытался дать сдачи.
Но если это и удавалось, то удовлетворения не приносило. К тому же не очень-то приятно было проводить все свое свободное время с Квитменом. Старик на глазах превращался в дьявола.
Не облегчала положение и привычка Квитмена разговаривать во сне. Он не говорил отрывисто и непонятно, как делают многие. Все, что им говорилось, говорилось четко, и от этих слов волосы вставали дыбом. Он рассказывал о людях, чьи судьбы он загубил, о доведенных до отчаяния, обобранных им людях. И говорил это, злорадствуя и пуская от радости слюни. Глядя на него, Оранг содрогался. Он будил Квитмена оплеухой, но старый негодяй опять засыпал, и разговор продолжался. А когда он бодрствовал, то испепелял Оранга таким взглядом, что тому было очень интересно узнать: не дошел ли старый филантроп до идеи каннибализма.
Ведь диеты из хлеба и воды было достаточно, чтобы навести его на эту мысль.
когда химик жаловался на свои трудности, только радостно посмеивался. Оранг сказал Пиперу, что пожертвует весь свой доход на благотворительность и исправится навеки, если ему позволят утопить Шпига.
Предложение было отвергнуто.
Как разузнал Оранг, его любимец Хабеас Корпус и обезьянка Шпига тоже были на борту. Они находились в компании Шпига, Джонни, Ренни и Длинного Тома.
Орангу не было позволено даже почесать борова за ухом - процедура, от которой Хабеас Корпус испыты.вал наслаждение. Более того, поросенок стал гораздо толще, и химику дали подслушать разговор, откуда следовало, что борова хотят застрелить и сделать копченую грудинку.
Мало что было известно о Доке Сэвидже. Нэт Пипер и остальные были очень осторожны с бронзовым гигантом, не давая ему ни малейшего шанса что-нибудь сделать.
Все пребывали в таком унылом расположении духа, что, когда двигатели наконец-то остановились, это было встречено бурным ликованием. Однако когда дизели были заглушены, завыли электромоторы.
Лодка очень медленно пошла под водой. Нэт Пипер нервно отдавал распоряжения. Два человека постоянно замеряли глубину лотами. Три раза лодка со скрежетом задевала о скалы. В конце концов они всплыли, и машины остановили. Нэт Пипер вошел и ухмыльнулся:
- Мы прибыли.
Ни одному из пленников не было позволено выйти на палубу и осмотреться. Вместо этого Пипер велел своим людям принести побольше кандалов и зажимов.
- Я думаю, - сказал он Сэвиджу, - что в вас и ваших людях немного больше духа, чем мы хотели бы видеть. Вы пленники. Вам придется осознать это. И мы для этого приложим все усилия.
Приложенными усилиями оказались кандалы и ярмо.
Пощадили только Нэнси Квитмен.
- Вы будете содержаться, как все наши пациенты, - сказал Пипер Доку и его людям. - Как только мы увидим, что вы осознали действенность нашего метода, - мы вас отпустим.
Бронзовый человек промолчал. Пленников вывели на палубу. Они осмотрелись.
- Красота! - вырвалось у Оранга. - Но как мы попали сюда без самолета?!
Лучше всех описал увиденное Ренни.
- Чаша, - сказал он, - мы находимся в огромной чаше. Или лучше было бы назвать это место дырой. Чертовой дырой.
Примерно так все и было.
Стены чаши были невысоки, примерно около двухсот футов. Но по меньшей мере сотня футов была совершенно отвесной. С одной стороны стека была немного ниже, и через край низвергался водопад. Он обрушивался в овальное озеро, где и покоилась лодка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});