Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Французская мелодия, русский мотив - Альбина Скородумова

Французская мелодия, русский мотив - Альбина Скородумова

Читать онлайн Французская мелодия, русский мотив - Альбина Скородумова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 69
Перейти на страницу:

— Ну, этим и ваш Талейран славился…

— Так что мне не стоит ждать ничего хорошего. Конечно, киллера Абду нанимать не станет, для этого он слишком жаден. А вот отравой меня извести, или еще чего в этом духе, на это он способен. Хотя его богатая творческая фантазия может подсказать и более изощренный способ.

— Марьяша, да ты, похоже, сама себя накручиваешь. Тебе просто неприятен Абду, вот ты и придумываешь всякие глупости. Это твое подсознание пошаливает…

— «Твоими бы устами да мед пить», — правильно я выразилась?

— Правильно, давай лучше «Асти» допьем и будем собираться. Тебе пора в дорогу, да и мне домой нужно бежать, пока Саня с работы не вернулся. А то опять ворчать будет.

Отправив Марьяшу в аэропорт, я с ужасом обнаружила, что уже десятый час вечера, и пошла в ближайшую кондитерскую за пирожными. Жаль, до «Тройки» далековато добираться — за «Муравейник» мне дома простится любое опоздание.

Глава 15

С момента отъезда Марьяши прошло чуть больше недели. Звонков от нее не было, значит, она очень занята, не до меня, думала я. Да и мне пора было приниматься за дела. А то поиски Екшинцевых здорово выбили меня из привычной рабочей колеи. И у Порецкого прибавилось работы. Пока он ездил с Марьяшей «лечить зубы», наш милейший Артур Артурович умудрился связаться с одной очень сомнительной фирмой из Гамбурга. Мишаня подозревает, представители этой фирмы специально ждали его отъезда, чтобы в это время втереться в доверие к нашему шефу. Отчасти у них это получилось, Артурчик даже подписал протокол о намерениях, но Порецкий успел вовремя выйти на работу. Он вернул немецкой стороне документы на доработку, сам тем временем стал собирать сведения о возможных партнерах из Гамбурга. Ничего хорошего об этой фирме он не узнал, скорее, наоборот — узнал много нехорошего. Теперь вот воспитывал шефа…

Дела делами, но за это время я успела соскучиться по семейным тайнам графини Порошиной. Да и легкое беспокойство не покидало. А вдруг там все плохо? Жива ли Наталья Александровна, все ли в порядке с Марьяшей?

Опять же таинственный Абду никак не давал мне покоя. Неужели он и впрямь так ужасен? Может быть, Марьяша преувеличивает? Для успокоения совести позвоню-ка я Капочке, возможно, она его помнит.

Капитолина Константиновна очень удивилась моему вопросу, она ведь считала, что я давно уже брожу по Елисейским полям и наслаждаюсь ароматом жареных каштанов, которыми в «столице мира» торгуют на всех углах. Я не стала объяснять ситуацию с Марьяшей, просто сочинила историю о том, что звонила Порошиным, общалась по телефону с Нюшей. Так как Графиня больна, я не решилась на то, чтобы сейчас ехать к ним, перенесу свой визит на более подходящее время. А Абду мне интересен как художник. Наш шеф большой любитель экзотической живописи — вот я подумала, может быть, приобрести ему картину Абду, когда поеду в Париж. А то мы всей конторой вечно голову ломаем, что бы Артурчику на день рождения подарить. Действительно ли парень так талантлив, и его обоснованно называют «арабским Дали», или это результат стараний Полины по его, как модно сегодня выражаться, позиционированию?

— Трудно так сразу ответить тебе, — сказала Капочка, — я должна посмотреть газетные вырезки, полистать журналы, которые привозила в разное время из Парижа. Приезжай как-нибудь вечерком, я подготовлю для тебя справочку по его творчеству.

За что я уважаю Капочку, так это за серьезный подход ко всему на свете. Даже к такой пустяковой просьбе. Так что, дорогой Абду, ты попал. Теперь я буду о тебе знать все.

К нашему разговору Капочка основательно подготовилась: на столе лежали распечатки статей о творчестве Абду, которые она любезно извлекла из заначек в своем компьютере. Несмотря на солидный возраст, Капочка была ярым поклонником технического прогресса. Никаких допотопных пишущих машинок «Ундервуд» или «Любава», исключительно «Пентиум». В Интернете она могла копаться часами — отсюда поразительная осведомленность по самым различным вопросам. Этакая хакерша пенсионного возраста.

Признаюсь, ничего выдающегося в этих статьях я не нашла. Зато поняла, откуда взялось это сравнение с Дали, о котором говорила Марьяша. Общеизвестно, что Сальвадор Дали еще при жизни стал мультимиллионером и он по праву занимает выдающееся место в истории рекламирования самого себя. Равных ему в этом не найти. Он был первым в истории XX века художником, ставшим при жизни бриллиантовым брендом, мифом столетия. Он сделал себя сам, опираясь на врожденные способности к живописи, неповторимое чутье, легкую «шизинку» и на свой союз с Галой Элюар. Абду, похоже, тоже возомнил, что он «safe-made-man». Конечно, масштабом поменьше, талантом поскромнее, зато с какой женщиной живет! Как и Гала, она русских корней и готова на все ради создания культа своего кумира.

Выдержки из статей светских французских журналов, которые Капочка любезно нашла для меня, были настолько дежурными и заказными, что окончательно убедили меня в том, что Абду как художник — посредственность, пытающийся скопировать что-то великое. В них содержалась пространная околохудожественная чепуха, щедро оплаченная Полиной. В общем, с Абду мне все ясно — парень поставил себе цель и с завидным упорством ее добивается. Для него важен результат, а какими средствами он будет достигнут — не важно. И даже если при этом придется ущемить Марьяшу в правах, он, пожалуй, и глазом не моргнет при этом. Да, этой девочке не позавидуешь…

Глава 16

Лето было в самом разгаре: днем — палящее солнце, вечером солнце поласковее, ночью солнца не видно, но все равно светло. Знаменитые «белые ночи». Райское времечко для туристов и влюбленных. А для меня — время сплошной бессонницы. Не могу спать, когда за окном светло. Тяжелые темные портьеры не спасают — сна ни в одном глазу, организму хочется бодрствовать. В такие моменты я начинаю протирать рюмки и бокалы, перекладывать любимые старые журналы с одного места на другое. Или смотрю телевизор до полной отключки мозга. Зато потом на работе после обеда хожу как сонная муха. Вот они, пагубные последствия прекрасных «белых ночей».

К счастью, к лету работы в офисе становится намного меньше. Да и людей тоже — время для отпусков. Кабинеты пустеют, поток посетителей редеет. Для меня это время кайфа. Можно расслабиться, заняться переводами «для души» даже в рабочее время, пока девчонки из моего управления под самыми разными предлогами стараются улизнуть в близлежащие магазины, где в начале лета частенько случаются распродажи. Заветное слово «sale» в витринах магазинов притягивает их, как свет — мотыльков. Я в таких случаях не упрямлюсь, отпускаю девчонок, хотя понимаю, что это не делает мне чести, как начальнику управления. Даже Порецкий ругает меня за это, в последнее время особенно. Ему постоянно хочется поворчать на меня, придраться к чему-нибудь. Я не сразу сообразила, с чем это связано. Потом догадалась. Конечно, с Марьяшей. Вернее с тем, что от нее уже которую неделю ни слуху ни духу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Французская мелодия, русский мотив - Альбина Скородумова.
Комментарии