Камердинер, который любил меня - Валери Боумен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он решил дать друзьям самый честный ответ, возможный в данной ситуации.
– Полагаю, все правильно.
Кендалл удивился.
– Ты полагаешь, все правильно?
– Совершенно верно. – Белл сцепил руки за спиной и принялся перекатываться с пятки на носок.
– Из твоих слов следует, что тебя кто-то узнал, – заметил Уорт с ухмылкой.
– Здорово! – воскликнул Клейтон. – А я-то думал, что ты дольше всех продержишься, Белл. Если уж ты вылетел первым, у меня было больше шансов выиграть.
– Я еще не вылетел, – пояснил Белл. – По крайней мере, насколько мне известно. А если это и случилось, то виноват ты.
Клейтон моргнул и сделал шаг назад.
– Что ты имеешь в виду?
Белл тряхнул головой.
– Я имею в виду, что вчера ночью ты на весь этаж назвал меня другим именем. Одна из горничных слышала.
Клейтон досадливо поморщился.
– О нет! Прямо так и сказал?
– Да, что-то вроде «Рад видеть тебя, Белл. Не надорвался еще на работе?»
– Какой ужас! – ахнул Клейтон. – Проклятье, я так и знал, что последний бокал вина был лишним.
– Сейчас уже слишком поздно сожалеть, – сурово проговорил Белл и скрестил руки на груди.
– И кто слышал мои опрометчивые слова? – пожелал узнать Клейтон.
– Некто мисс Марианна Нотли, – ответил Белл. Не зная ее настоящего имени, не было смысла сообщать друзьям, что она не та, за кого себя выдает. Кроме того, если он хотел, чтобы она хранила его тайну, он тоже должен поступать так же.
Кендалл нахмурился.
– Та самая горничная, которая докучала тебе?
Граф не знал и половины.
– Да, – невесело ухмыльнулся Белл.
– О, так это превосходно! – рассмеялся Уортингтон, и его смех отразился от деревянных книжных полок за столом Клейтона.
– Не вижу ничего превосходного, – буркнул Белл, одарив друга недовольным взглядом.
– Какая-то особенно проницательная горничная догадалась, что ты не тот, за кого себя выдаешь. Я бы сказал, что лучше и быть не может.
– Рад, что хотя бы ты видишь в этом что-то смешное, – заметил Белл, тряхнув головой.
– Она может с кем-то поделиться своими наблюдениями? – спросил Кендалл, вышагивая перед камином.
– Не уверен, – ответил Белл. – Именно поэтому я сказал: полагаю, что еще не вылетел из игры.
– Хм. – Клейтон разгладил ладонями свой сапфировый жилет. – Это все усложняет. – Прошу прощения за свою несдержанность, Белл.
– Придется напрямую спросить горничную, намерена ли она рассказать кому-нибудь о том, что узнала, – со вздохом сказал Белл.
– Откуда тебе известно, что горничная знает, если ты с ней не говорил? – удивился Уортингтон, наморщив лоб.
– Скажем так, она дала понять, что знает, но мы… хм… не обсуждали подробности.
Три друга некоторое время молчали, в недоумении глядя на четвертого.
– Очень хорошо, – сказал наконец Кендалл. – Мы подождем, пока ты будешь готов рассказать нам больше, Белл. А что касается твоего дела – узнал что-нибудь?
– Боюсь, почти ничего. Но я сегодня устраиваю ужин на четвертом этаже. Там будут только руководители здешнего персонала. Мистер Уилсон тоже. У меня есть к нему вопросы.
Глава 16
Марианна отметила, что Николас весь день пытался застать ее одну, но погода этому не способствовала. Копперпоты почти не покидали своих комнат, и им требовалось постоянное внимание слуг.
Марианна и Николас оказывались рядом, только когда приносили завтрак или выполняли какие-то поручения в гостиных, но возможности поговорить у них не было. И, по правде говоря, Марианна получала удовольствие, наблюдая за ним: мужчина явно пребывал в тревоге после того, как он поступил с ней прошлой ночью – выставил в коридор, словно бутылку из-под молока; пусть помучается: заслужил.
Руководители всех служб поместья собрались на ужин на четвертом этаже, в большой гостиной, примыкающей к спальне миссис Котсуолд. Слуги рангом пониже носили вверх по лестнице еду и вино.
Марианна совершила ошибку, заняв место за столом рядом с мистером Уилсоном, камердинером лорда Каннингема. Он оказался не менее разговорчивым, чем фонарный столб. Она уже истощила свой запас вопросов на самые разные темы, но ни на один не получила вразумительного ответа.
– На полуострове идет война, мисс Нотли, – заявил старый ворчун, – если вы не в курсе.
Она прикусила губу, чтобы не ответить грубостью, и вместо этого сказала:
– Я в курсе, мистер Уилсон, спасибо. Там воюет мой старший брат.
– Твой брат военный? – уточнил Белл, сидевший напротив мистера Уилсона и ничуть не более успешно пытавшийся его хоть о чем-то расспросить.
До этого момента они даже не смотрели друг на друга, для чего Марианне приходилось прилагать немалые усилия. И ей так хотелось узнать, приходится ли так же стараться ему. Она уже выпила чуть больше, чем обычно себе позволяла, а это для нее опасно. Ей не следует пить лишнего, но она слишком нервничала из-за этого красавца, что сидит напротив. Воспоминания о том, что он делал с ней, возникали в самый неподходящий момент. И если этого было недостаточно, то застольная беседа с мистером Фонарным Столбом забила последний гвоздь в гроб ее намерений не перебирать с выпивкой.
Марианна подняла бокал, кашлянула и заставила себя посмотреть в глаза Николасу.
– Да, мой старший брат служит в армии. Он офицер.
– Офицер? – удивился тот.
– Да. Он заслужил повышение.
– Конечно, – кивнул Белл.
Другие слуги тоже закивали, потому что знали: сын аристократа может купить себе офицерское звание, а представитель среднего класса – только заслужить.
– Честь ему и слава за это, – проговорил Белл.
Мистер Уилсон тоже что-то пробурчал сквозь зубы.
Марианна позволила лакею, прислуживавшему за столом, еще раз наполнить ее бокал и покосилась на Бакстера, пребывавшего явно не в своей тарелке. Вот и хорошо. Заслужил. Несомненно, он думает, что она намерена проинформировать всех сидящих за столом, что его зовут Белл и он никакой не камердинер. Вот и ладно. Пусть помучается. Марианна заметила кое-что еще, о чем могла спросить и сейчас.
– Вы что-то совсем не пьете, мистер Бакстер. Почему? – В ожидании ответа она сделала очередной глоток из бокала.
– Я вообще не пью.
Ответ был простой, но довольно резкий. Белл, явно не желая обсуждать эту тему, поспешил обратить все свое внимание на Уилсона.
– А скажите-ка, любезный, лорд Каннингем поручает вам какие-нибудь особенные задания, например написать письмо?
Мистер Уилсон метнул на собеседника недовольный взгляд из-под кустистых бровей.
– Случается.
Да, разговорчивостью он явно не отличается.
– Я когда-то работал у одного аристократа, который терпеть не мог писать. А у мистер Каннингема как с этим – нет проблем? – продолжил выпытывать Белл.
Марианна внимательно наблюдала за ним.