Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » О войне » За правое дело - Василий Гроссман

За правое дело - Василий Гроссман

Читать онлайн За правое дело - Василий Гроссман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 ... 205
Перейти на страницу:

42

бои ~ в Броварах, Пирятине, Борисове, Прилуках, Полтаве и жестокие октябрьские бои под Штеповкой, сдача Харькова…— велись войсками киевской группировки Юго-Западного фронта (21-я, 5-я, 37-я и 26-я армии) уже после того, как в середине сентября немецко-фашистским войскам удалось ударами двух танковых групп окружить войска Юго-Западного фронта восточнее Киева. Отход войск, оборонявшихся на правом берегу Днепра, в Киевском укрепленном районе, начался в ночь на 19 сентября и проходил через Борисполь (в тексте ошибочно — Борисов), уже занятый противником. Вначале вражеский заслон в районе Борисполя был опрокинут, но к 20 сентября путь через Борисполь для арьергарда отходивших войск был отрезан немецкими танками. Из-за нарушения связи и управления выход из окружения происходил неорганизованно и привел к тяжелым потерям. 18 сентября основная группа штаба Юго-Западного фронта во главе с Военным советом, продвигавшаяся на Пирятин вместе с 289-й стрелковой дивизией, при переправе через реку Удай подверглась сильным ударам вражеской авиации и понесла большой урон. Части 5-й и 21-й армий, находившиеся примерно в это же время в районе Прилук, перемешались и в значительной мере утратили боеспособность. Войска 37-й армии, не имея связи с фронтом, не получили указаний выходить из окружения и до 19 сентября продолжали упорную борьбу за Киев, к 20 сентября рассечены противником и оказались в нескольких котлах окружения, один из которых находился северо-западнее Киева (в связи с чем, по-видимому, и упоминаются Бровары). В результате поражения Юго-Западного фронта была потеряна почти вся Левобережная Украина. На фоне этих поражений выделялись ожесточенные и успешные для советских войск бои 1—2 октября 1941 г. за село Штеповка (ныне Лебединский район Сумской обл., Украина) с танковыми и моторизированными дивизиями Гудериана, окончившиеся разгромом 9-й танковой дивизии немцев и освобождением 35 населенных пунктов.

43

В изд. 1954 г. далее: «Немцев выкуривали из жилья на мороз, выбивали из деревень, истребляли в снежных полях».

44

В изд. 1954 г. далее: «…и в тысячах сердец радостно, тревожно, робко и уверенно просыпалась надежда на скорое свидание с Украиной».

45

Вместо этого фрагмента в изд. 1954 г.: «Но немцы, хотя и с потерей темпа, все же перешли в наступление. Гитлер, воспользовавшись отсутствием второго фронта, начал осуществлять задуманный им прорыв на Востоке. Уверенный в том, что второй фронт не будет открыт, он сконцентрировал на Востоке более 70 процентов своих сил. Пала Керчь, захлопнулись ворота, распахнутые наступавшими на Харьков войсками маршала Тимошенко. Пал Севастополь».

46

В оригинале ошибочно: «…отдела…». Исправлено по изд. 1954 г.

47

четвертый флот «африканца» Рихтгоффена…— Рихтгофен (н е м. Richthofen), Вольфрам фон (1895—1945), генерал-фельдмаршал немецкой авиации, командовал 4-м воздушным флотом с 20 июля 1942 по 4 сентября 1943 г. Зоной ответственности 4-го флота, в котором было до 1200 самолетов, был весь южный фланг Восточного фронта; неоднократно все его силы (или, по крайней мере, силы его IV полевого корпуса, действовавшего совместно с группой армий «Б») были брошены на Сталинград.

Что касается прозвища «африканец», то каких-либо сведений о том, что Рихтгофен его имел, нет, а из послужного списка Рихтгофена затруднительно найти и основания для подобного прозвища. Известно, однако, прозвище «африканский Рихтгофен»: его носил воевавший в Эфиопии и погибший в 1941 г. итальянский летчик Марио Вицитини, летавший на самолете красного цвета,— как и знаменитый ас Первой мировой войны Манфред фон Рихтгофен («Красный барон»), дальний родственник Вольфрама.

48

на малой земле Хакко и Ханко…— Топоним Хако — мыс Хако, или Мысхако (не Хакко) — получил название «Малая земля» в связи с образованием, в результате десантной операции, плацдарма в районе Новороссийска позже — в феврале 1943 г. Оборона полуострова Ханко на юго-западной оконечности Финляндии, который был предоставлен Советскому Союзу в аренду по Советско-финляндскому мирному договору 1940 г. (и находившейся на нем советской военно-морской базы), проходила в июле—декабре 1941 г. Таким образом, к событиям летней кампании 1942 г., о которых размышляет Новиков, эти эпизоды отношения иметь не могли. Скорее всего, в основе соединения этих топонимов, определяющих крайние рубежи фронтов войны, лежат их созвучность и географическое противоположение образов (ср. с употребленным во второй книге дилогии Гроссмана выражением «солдаты под солнцем и под снегом»,— так, потворствуя мечтам немцев о мужественных национальных героях, назвал Гитлер Роммеля, воевавшего в Африке, и Дитля участника боевых действий в Заполярье).

49

Эльтон — соляное бессточное озеро в 160 км восточнее Сталинграда.

50

В изд. 1954 г. далее: «Степные железные дороги находились под воздействием авиации, в последние дни немецкие самолеты начали минировать Волгу».

51

Дивизионный обменный пункт,— подразделение, осуществляющее распределение грузов по частям дивизии, направление грузов в части, прием от частей, эвакуацию имущества и легкораненых порожняком транспорта.

52

В оригинале ошибочно: «…подобно…».

53

В изд. 1954 г. далее: «…от Чугуева и Балаклеи до Сталинграда и Райгорода…». Райгород — село юго-восточнее Сталинграда, близ которого упирался в Волгу внешний оборонительный обвод города. Очевидно, автору или кому-то из редакторов издания 1956 г., тщательно вычищавших из текста всюду, где это возможно, имя Сталина и название «Сталинград» (вспомним, что в этом же году состоялся XX съезд КПСС, осудивший культ личности Сталина), сочетание двух последних топонимов цитаты показалось неприемлемым.

54

Вместо этого фрагмента в изд. 1954 г.: «Люди, блаженно кряхтя, смывали наждачную, острую и сухую пыль, наросшую на теле».

55

В оригинале ошибочно: «…два…».

56

Отдых — подмосковный дачный поселок по Минскому шоссе.

57

факультетский Робеспьер…— имя виднейшего деятеля Великой французской революции Максимилиана Робеспьера (1789—1984) стало нарицательным, означая приверженность крайним революционным взглядам.

58

Дарница — тогдашнее предместье Киева (ныне находится в городской черте).

59

Нары́н — город в Киргизии, областной центр.

60

Телецкое озеро (Алтынколь, Золотое озеро) — одно из красивейших озер России; находится на северо-востоке Алтая. Ойрот-Тура — ныне г. Горно-Алтайск.

61

в Барвихе, в Узком ~ подмосковных, лужских и сестрорецких дачах.— Барвиха — правительственный санаторий в Подмосковье, по Рублёво-Успенскому шоссе; ранее — дача-замок баронского семейства Мейендорф из прибалтийских немцев. Узкое — историческая усадьба на юго-западной окраине Москвы, принадлежавшая в разное время представителям нескольких дворянских семейств (Гагариных, Стрешневых, Толстых, Трубецких); после революции 1917 г. используется как санаторий для научной элиты. Луга и Сестрорецк — пригороды Ленинграда, в окрестностях которых расположены многочисленные исторические усадьбы, а со второй половины XIX в. — также и дачные поселки.

62

«…какие клятвы я давал…» — Контекст приведенной строки из стихотворения «На Волге» (1860) следующий:

О, горько, горько я рыдал,Когда в то утро я стоялНа берегу родной реки,И в первый раз ее назвалРекою рабства и тоски!..

Что я в ту пору замышлял,Созвав товарищей-детей,Какие клятвы я давал —Пускай умрет в душе моей,Чтоб кто-нибудь не осмеял!

63

чувство, которое потрясло на Воробьёвых горах подростков — Герцена и Огарёва.— В 1927 г. 15-летний А. И. Герцен и его друг, 14-летний Н. П. Огарёв на Воробьёвых горах принесли клятву пожертвовать жизнью для борьбы за освобождение русского народа.

64

1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 ... 205
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу За правое дело - Василий Гроссман.
Комментарии