Гулы - Сергей Кириенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глядя на накатывающееся шоссе, комиссар думал о словах Аз Гохара. Теперь он знал, что все сказанное стариком было правдой, — подтверждением этому служил мертвый город. Он не знал, каким образом Аз Гохар намеревался бороться с теми, кто уничтожил его, как не знал точно, и что это за создания, гулы, но интуитивно чувствовал, что пытаться бороться с ними — безумие. Единственным, на его взгляд, выходом было выбраться из Террено и сообщить о всем официальным властям. Дело правительства разбираться с гулами: они бросят сюда карабинеров, армию, авиацию — не важно кого, — против тех, кто уничтожил город, нужно выставлять силу, горсточка же людей здесь ничего не сделает. Неожиданно комиссар ощутил легкое беспокойство, подумав, а не пытается ли он оправдать себя за то, что бежит из Террено, зная, что три человека остались в нем, и один из них намеревается бросить вызов гулам? Не пытается ли он просто прикрыть свою трусость, рассуждая о невозможности бороться с ними? Гольди сморщился: нет! С теми, кто одним лишь взмахом руки уничтожает двести карабинеров, в открытую сражаться нельзя. Здесь действительно есть только один выход — позвать на помощь.
В этот миг с правой стороны от шоссе промелькнул поворот на проселочную дорогу. Комиссар автоматически отметил, что дорога эта ведет к заброшенным складам Ганини, на которых полсуток назад нашли застреленных людей Доминика Пальоли, сам же Пальоли, раненый в плечо, проехал по ней, чтобы свалиться в кювет и оказаться в больнице. Неожиданно в голове Гольди возникла разгадка того, что произошло этой ночью на складе: люди Пальоли допрашивали в нем гула. Он не знал, было ли им известно о том, что это гул, где они его встретили и с какой целью схватили, но был уверен, что прав. Они привезли его на склад, не зная, на что он способен, в результате он уничтожил их всех, Пальоли же повезло — он остался в живых. Внезапно комиссар вспомнил, что на складе с самого утра работали криминалисты. Он непроизвольно убрал ногу с газа, но уже в следующий миг отбросил мысль проехать на склад — наверняка криминалисты вернулись в комиссариат, когда началась перестрелка у монастыря. Он опять сосредоточился на дороге, краем глаза следя за горой.
С приближением к Кальва-Монтанья, сознание его все больше занимала мысль: был прав ли Аз Гохар, предположив, что гулы перекрыли шоссе? Подтверждением этому служило то обстоятельство, что за время, пока они наблюдали за самолетами, по шоссе никто не проехал. То, что машины не выезжали из города, было понятно — оттуда просто некому было ехать, — а вот то, что их не было и с другой стороны, было дурным знаком. Гольди знал, что обычно по шоссе проезжает две машины в минуту, в выходные же дни поток транспорта увеличивается, и то, что за десять минут ни один автомобиль не проехал в долину, было действительно плохо. В любом случае он скоро узнает, был ли прав Аз Гохар, осталось не больше двух километров, и они окажутся у Кальва-Монтанья…
В этот миг, словно прочитав его мысли, Джей Адамс сказала:
— Комиссар, вы поверили Аз Гохару?
Гольди попытался сосредоточиться на вопросе:
— Простите?
— Вы поверили его рассказу о гулах?
— Конечно.
— Значит, вы поверили и моим словам? О том, что тот тип, которого Тревор сбил вчера утром, прочитал наши мысли?
— Да.
— Хорошо… Для меня это важно, комиссар, — все утро я думала, что схожу с ума. Мне было необходимо, чтобы кто-нибудь мне поверил.
— Я верю вам, Джей, — повторил Гольди, — но к несчастью, сейчас это не самое важное.
— Да, вы правы, — выдавила она. — А как насчет того, что Аз Гохар говорил о заслоне? Гулы действительно могли перекрыть автостраду?
Прежде чем ответить на этот вопрос, Гольди помедлил — дорога делала изгиб влево, он вывернул руль, и когда «ланча» оказалась на прямом участке шоссе, сказал:
— Это не исключено.
— Не исключено… А что вы будете делать, если мы действительно встретим гулов?
Гольди двинул плечами:
— У меня бронированная машина — думаю, они нас не достанут.
— Вы хотите проехать через заслон?
— Судя по обстоятельствам.
— Вот как…
Джей замолчала. Секунду в машине не раздавалось ни звука: Гольди следил за дорогой, Джей смотрела на проносящиеся мимо деревья. Наконец она выдавила:
— Послушайте, комиссар, за последние сутки я насмотрелась достаточно. Мне хватит этого на остаток жизни, и я прошу вас: не нужно лишнего героизма — если вы хотите умереть, умирайте, но не тяните меня за собой. Если там действительно окажется заслон, высадите меня — лучше я вернусь в город или попробую перейти через гору, но я не хочу умирать.
Гольди повернул голову и, встретившись взглядом с Джей, протянул:
— Вы думаете, я хочу умереть?
Джей не ответила, и он вернул взгляд на дорогу…
Все это время машина двигалась со скоростью шестидесяти километров в час — Гольди хотел иметь возможность развернуться, если они встретят гулов, к тому же, двигаться быстрее было небезопасно — шоссе было не прямым, а тянулось зигзагами, повторяя естественные изгибы реки, однако с каждой секундой они приближались к горе и склон Кальва-Монтанья нарастал, заслоняя собой горизонт. Вскоре он полностью закрыл правую часть небосвода — глядя в окно, Джей могла видеть только нечто огромное, покрытое грязно-зеленой растительностью, уходящее вверх…
Когда они проехали еще с километр, Гольди сказал:
— Осталась пара поворотов — потом будет место, где Олона ближе всего подходит к горе, и если до этого мы не встретим гулов, значит, старик ошибался.
Джей молча кивнула, Гольди же вновь сосредоточился на дороге, отметив появившийся впереди знак «Двойной поворот»…
Через десять секунд машина повернула вправо и гора двинулась им навстречу, потом Гольди повернул влево и Кальва-Монтанья вернулась на прежнее место, однако сидящие в «ланче» не обратили внимания на маневры горы — в этот миг Джей Адамс выдохнула, а комиссар инстинктивно убрал ногу с газа, заметив то, что вынырнуло из-за деревьев, — в шестидесяти метрах от них, перегораживая шоссе, замерли два огромных рефрижератора.
— Это гулы! — выдохнула Джей. — Комиссар, поворачивайте назад!
Гольди кивнул, но ответил:
— С этим мы всегда успеем, сначала подъедем поближе.
— Вы с ума сошли! — выкрикнула Джей, вцепившись побелевшими пальцами в руль. — Разворачивайте машину!
Гольди нажал педаль тормоза, и скорость «ланчи» упала до скорости идущего человека. Комиссар принял к обочине, чтобы иметь возможность развернуться, но продолжал ехать вперед, внимательно глядя на грузовики. Сейчас никакого движения возле них не было — словно эти рефрижераторы кто-то пригнал сюда, да так и оставил, — но комиссар чувствовал, что здесь что-то не так. Склон горы подступал к самой дороге — шоссе было огорожено металлическими парапетами и проехать справа было нельзя. Слева дорога переходила в низину, покрытую травой и кустарником, однако проехать там тоже не было возможности — двухтонная машина в низине застрянет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});