Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, я по дороге встретил мистера Данди, – кивнул Хикс. – Он сказал, что работает печь. Это что, на целый день?
– Не знаю. Иногда и на целый день…
Между тем в комнате снова послышался тот самый мужской голос:
– Каким было давление во время шестой серии с одиннадцати до двенадцати?
На сей раз Хикс понял, что голос доносится из решетки в стене справа от девушки. Она произнесла в микрофон:
– Мистер Брагер, у меня нет этих данных. Мистер Данди не использовал микрофон и сам все записал. Я еще не успела расшифровать.
– Прослушайте его записи и сообщите мне.
Хикс сел на желтый стул, достал из кармана газету, однако читать не стал, а принялся с интересом наблюдать за развитием событий. Придвинув к себе стоявшее у края стола некое хитроумное приспособление, девушка взяла со стойки для дисков, похожих на патефонные пластинки, но цвета спитого чая, нужный ей диск, поставила его на проигрыватель и повернула тумблер. Послышался голос Росса Данди:
– Тридцать граммов вещества «К» результата не дали. Пятьдесят граммов увеличили вязкость…
Прослушав третий диск, девушка наконец получила нужную информацию, доложила в микрофон Брагеру, отодвинула стойку с дисками и тяжело вздохнула в ожидании очередной вылазки дракона.
– Вы мисс Глэдд? – спросил Хикс.
– Да. – Она снова тяжело вздохнула. – Это я. А в чем, собственно, дело?
– Просто пытался угадать. Я случайно узнал, что здесь работает мисс Глэдд, а когда молодая женщина, ехавшая со мной в поезде, вышла на той же станции и попросила таксиста отвезти ее именно сюда, решил, что она и есть мисс Глэдд. Она вашего телосложения, правда на несколько лет старше. Кстати… – Хикс огляделся по сторонам, словно его только что осенило. – А где она? Разве она не сюда приехала?
– Нет… не сюда. Она в доме.
– Ой, так вы ее знаете?
– Это моя сестра.
– Стало быть, по крайней мере, я не ошибся с фамилией. Она мисс Глэдд?
– Уже нет. Она замужем… Теперь она миссис Купер.
– Купер? Знавал я…
Но тут в комнате вновь раздался мужской голос, и девушка начала печатать. Хикс развернул газету, но читать не стал. Не было настроения. Интуиция его явно подвела. А ведь он почувствовал прилив крови к голове, когда девушка в поезде попросила таксиста отвезти ее к Данди, но, как оказалось, она всего-навсего приехала навестить сестру! Еще ни разу нервное возбуждение и стук крови в висках так сильно не подводили Хикса, и это ему не понравилось.
Впрочем, он не смирился и остался сидеть. По полу медленно ползли прямоугольники падающих в окно лучей послеполуденного солнца. В перерывах между заклинаниями дракона Хикс пытался поддерживать разговор с мисс Глэдд, однако она была слишком занята, а потому немногословна. Хотя часы показывали уже десять минут пятого, Хикс из чистого упрямства решил, что не уйдет, не поговорив с Брагером.
Внезапно снаружи послышался шум мотора. Хикс, выглянув в окно, увидел, как на подъездной дорожке прямо перед дверью остановился автомобиль, из которого стремительно вышел водитель. Это был Р. И. Данди. Не успела повернуться дверная ручка, как Хикс поспешно пригнулся и, упершись локтями в колени, близоруко уставился в газету. И в результате увидел лишь ноги, но не лицо прошедшего мимо него Данди.
– Добрый день, мисс Флэгг, – произнес Данди. – Нет, кажется, не так. Простите, забыл вашу фамилию.
– Глэдд, мистер Данди. Хизер Глэдд.
– Неудивительно, что мне не удается ее запомнить. А где мистер Брагер? Там, в лаборатории? Я слышу, печь уже работает, да?
– Да, сэр. Мне пойти доложить…
– Нет. Я пройду прямо туда.
Ноги Данди исчезли из виду, и Хикс собрался было поздравить себя с тем, что опасность миновала, но гул неожиданно стих, раздался звук открывшейся двери, а затем Данди сказал:
– Привет, Герман.
– Здравствуй, Дик. – Тот самый скрипучий голос, который в течение последнего часа периодически раздавался из решетки в стене. – Я заметил, как ты проезжал мимо окон. Росс сообщил мне, что ты собираешься приехать. Он пошел домой…
– Мы уже виделись. Хочу поговорить с тобой.
– Конечно. Но печь… Прошу меня извинить. Мисс Глэдд, с вашего позволения, что здесь делает этот человек?
– Ждет вас, мистер Брагер.
Все было кончено. Хикс встал, повернувшись лицом к Данди и Брагеру, и, не обращая внимания на изумленный и одновременно возмущенный взгляд Р. И. Данди, воспользовался возможностью хорошенько рассмотреть Брагера, суетливого плюгавого человечка с плоской головой, лупоглазого и до крайности нелепого в выцветшем, испещренном пятнами коричневом переднике ниже колен.
– Какого черта вы здесь делаете?! – взорвался Данди.
– Ничего, – раздраженно ответил Хикс и направился к двери.
Глава 4
Свесив ноги, Хикс сидел на узком мостике через ручей и смотрел на бурлящую вокруг камней воду.
Но буквально через несколько минут со стороны лаборатории донесся звук шагов, заставивший его встрепенуться. На тропе возникли смутные очертания скрытой зарослями женской фигуры. Хизер Глэдд шла очень медленно, будто нехотя, длинноногая – ей было что показать, – по-юношески угловатая, похожая на двухлетнюю чистокровную кобылку.
Когда девушка поравнялась с мостиком, Хикс повернул голову в ее сторону:
– Надеюсь, я вам не мешаю пройти?
– Нет, конечно. – Однако Хизер остановилась на мостике и, постояв секунду-другую, произнесла: – Мне, пожалуй, надлежит вернуться и сообщить мистеру Данди, что вы до сих пор здесь.
– Зачем?
– Он приказал вам убираться отсюда. Разве нет? Велел мистеру Брагеру гнать вас отсюда взашей. И назвал вашу фамилию. Хикс.
– Верно.
– Алфабет Хикс.
– Данди этого Брагеру не говорил.
– Нет. Но я знаю. – Она ступила на мостик. – Видела ваше фото и читала о вас статью. В «Нью-Йоркере». Я умная девочка.
– Тем лучше для вас. Рабочий день уже закончился?
– Да. Мистер Данди меня выставил.
– Зато теперь у вас есть возможность прямо сейчас увидеться с сестрой.
– Да, – скривилась Хизер. – А мне не хочется.
– Что так?
Девушка не ответила. Она прошла до середины мостика и буквально через мгновение уже сидела, задрав до колен юбку, рядом с Хиксом и болтала ногами. Ее плечо с белой узкой бретелькой, просвечивающей сквозь тонкую зеленую блузку, находилось на несколько дюймов ниже плеча Хикса, а вот ступни голенастых ног были практически на одном уровне с его.
– Не больно-то я и умная, – уныло заметила Хизер.
– Ой, да ладно вам! – пожурил ее Хикс. – Не стоит впадать в крайности. Нужно поддерживать семейные связи.
– Не получается! Два дня назад я была куда старше и умнее, чем сейчас.
– А сколько вам лет?
– Двадцать три. – Она нетерпеливо махнула рукой. – Не в этом дело. Будь я одного с