Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Загадка стеклянного гроба - Джейсон Дарк

Загадка стеклянного гроба - Джейсон Дарк

Читать онлайн Загадка стеклянного гроба - Джейсон Дарк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21
Перейти на страницу:

- Вам пора уходить, миссис Конноли, - тихо сказал мистер Эббот.

Кора хотела уже повернуться, но вдруг заметила, как вздрогнуло левое веко мертвой. На мгновение она замерла от ужаса, а потом тихо вскрикнула. Мистер Эббот быстро подошел к ней.

- Что случилось, миссис Конноли? Вам нехорошо? Кора сделала шаг назад.

- Но... Но... мертвая, она...

- Что она? - настороженно осведомился мистер Эббот.

- Она шевелится? Мистер Эббот улыбнулся.

- Извините за резкость, миссис Конноли, но дама в гробу мертва. Что вы такое говорите?

- Но, может быть, у нее летаргический сон? - дрожащим голосом сказала Кора.

- Нет, мадам, я своими глазами видел свидетельство о смерти, которое представил нам доктор Мередит. К тому же мы и сами исследуем мертвых. Нет, мадам, это совершенно исключено. Просто ваши нервы не выдержали. Кстати, это и есть одна из причин, по которым мы никого не впускаем сюда. Зря я сделал для вас исключение. Это мне наука на будущее. А теперь я хотел бы попросить вас, мадам...

Он отодвинул занавес, приглашая Кору выйти вместе с ним.

Кора бросила последний взгляд на стеклянный гроб, решительно повернулась и вышла в первую комнату.

Вильям Эббот улыбнулся и, разминая кисть, хрустнул пальцами. Этот негромкий звук привлек внимание Коры. Она увидела, что на ладонях владельца конторы растут рыжеватые волосы, а на среднем пальце надето массивное кольцо, покрытое странными знаками.

- Любопытная вещь, не правда ли? Это я получил в наследство, - сказал Эббот, заметив взгляд Коры.

В возникшем затем неловком молчании Кора вновь ощутила тишину, царящую в доме.

"Как в гробу", - с содроганием подумала она.

- Что-нибудь еще, миссис Конноли? - спросил негромко владелец конторы.

Кора, собравшаяся было выходить, остановилась на пороге.

- Еще один вопрос, мистер Эббот. Где живет доктор Мередит?

На лице Эббота снова появилось выражение настороженности.

- Зачем вам его адрес, миссис Конноли?

Голос Коры был серьезным.

- Я хочу вам кое-что сказать, мистер Эббот. Я видела тело Корделии Кеннон и видела, как она шевельнулась в гробу. Я в этом уверена. Так какой адрес?

- Лзтимер-Роуд, 65. В конце этой улицы, - неохотно пробормотал Вильям Эббот.

- Спасибо, мистер Эббот. Вы мне очень помогли.

Кора открыла дверь и вышла на улицу. Девушка уже не видела, с какой ненавистью глядел ей вслед владелец похоронного бюро. Прохладный воздух показался ей осо бенно свежим после гнетущей атмосферы мрачного дома.

Дом номер шестьдесят пять оказался последним на Лэтимер-Роуд. Несмотря на аккуратный палисадник перед входом, он казался таким же старым и неухоженным, как и другие дома на этой улице.

Кора открыла маленькую проржавевшую калитку и позвонила. Никто не ответил. На всякий случай она обошла вокруг дома. С тыльной его части оказались остатки старой развалившейся конюшни. И никаких следов доктора Мередита. Даже на двери не было таблички с именем врача. Здесь было что-то неладно.

Кора еще раз огляделась и увидела двадцатью ярдами дальше высокую стену, ограждавшую кладбище Вилфорд-Сенетори. Это было одно из старейших кладбищ Лондона, однако на нем все еще продолжали хоронить людей.

Кора вышла из палисадника и направилась вверх по улице, в надежде поймать такси. Звук ее шагов гулко раздавался в тишине пустынной улицы. Отсутствие здесь людей тоже было странным. Только раз ярдах в пятидесяти впереди Коры промелькнула вдоль стены какая-то согнутая старуха. Но когда Кора шла мимо погребальной конторы, она не могла избавиться от ощущения, что за ней следят чьи-то глаза. Она непроизвольно ускорила шаги. Внезапно она вспомнила, что именно здесь несколько десятилетий назад лютовал пресловутый Джек-Потрошитель. Но, вопреки возникшим опасениям, Кора спокойно достигла оживленного перекрестка и поймала здесь такси. Она со вздохом упала на сиденье и назвала свой адрес.

Билл уже ждал ее, удобно расположившись в кресле и не слишком внимательно глядя на телеэкран. Когда Кора вошла, он встал, выключил телевизор и протянул ей руки.

- Я уже начал беспокоиться, дорогая.

- О, Билл, это было ужасно! - всхлипнула Кора.

- Иди сюда, присядь. Я принесу тебе что-нибудь выпить. - Билл смешал "Манхэттен".

Кора с благодарностью выпила коктейль и тут же начала рассказывать. Билл внимательно выслушал ее.

- Ты уверена, что не ошиблась? - переспросил он, когда она закончила рассказ. - У твоей подруги дрогнул глаз?

- Но я ведь тебе сказала, Билл.

- Мне кажется, в той ситуации, в которой ты находилась, нервы могли сыграть с тобой злую шутку.

- Я уверена, что видела это, - покачала головой Кора, - И потом, если бы ты видел этого ужасного Эббота! И с доктором Мередитом явно что-то не так. Ты знаешь хоть одного врача, который бы не повесил табличку на двери своего дома?

- И какой же теперь у тебя созрел план? Кора улыбнулась.

- Хотя мы и недавно женаты, ты уже хорошо меня знаешь. Я считаю, что нам нужно зайти к этому подозрительному Мередиту сегодня же вечером.

- А какой повод ты для этого найдешь?

- Я надеюсь, мы что-нибудь вместе придумаем. Билл кивнул.

- Но я должен тебе кое о чем напомнить.

- Что?

- Ты помнишь, что я тебе обещал на нашей свадьбе?

- Что ты никогда не будешь вмешиваться в уголовные истории. Но сейчас совсем другое дело. Речь ведь идет о моей подруге. И кроме того, неизвестно совершено ли здесь преступление.

- И кроме того, - ухмыльнулся Билл, - это обещание нарушила ты. Помни об этом, мое сокровище.

- Вот тот угловой дом, - тихо сказала Кора.

"Порше" с выключенными фарами тихо двигался по Лэтимер-Роуд. Мрачная улица едва-едва освещалась тускло-белым и матовыми фонарями, которые еще и далеко стояли друг от друга.

- Пожалуй, ты права, Кора, - сказал Билл. - У меня такое ощущение, что время здесь остановилось. Не хватает только, чтобы появился Джек-Потрошитель.

- Билл, не надо так шутить, - с упреком бросила Кора.

- Хорошо, хорошо, не буду, - засмеялся репортер, нажимая на тормоза. "Порше" мягко остановился, и Кора выглянула из бокового окна.

- У доктора свет уже не горит.

- Может быть, он уже лег спать? Ведь это пожилой человек.

- Откуда ты это знаешь?

- Навел справки в медицинском обществе. У меня там есть кое-какие связи. Доктор Мередит уже давно не работает в больнице. У него осталось только несколько личных пациентов, доход которых не особенно велик.

- Но он еще может иметь практику?

- Да. Что ж, давай-ка осмотрим этот домик. - Билл открыл дверцу.

- Будь осторожен! - крикнула вслед ему Кора. - У меня опять какое-то странное предчувствие.

Билл успокаивающе кивнул жене, открыл ржавую калитку сада, прошел через палисадник к дому и позвонил. Никто не открыл. Билл нажал рукой на дверь, и она со скрипом открылась. Билл вытащил из кармана фонарик и, осветив дверь, заметил, что замок выломан. Охваченный подозрениями, репортер осторожно вошел в дом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадка стеклянного гроба - Джейсон Дарк.
Комментарии