Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Эскадра его высочества - Алексей Барон

Эскадра его высочества - Алексей Барон

Читать онлайн Эскадра его высочества - Алексей Барон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 138
Перейти на страницу:

— Эх, — с досадой сказал Франц. — Дас ист пикник капут.

— Капут? Ну почему? Мой совет: попробуйте проехать дальше к норду.

— Похоже, ничего другого не остается.

Фрегаттен-капитан сочувственно кивнул.

— Боюсь, что так. Всего доброго, господа!

— Семь футов под киль, — уныло пожелал Кузема.

Фон Штоль вдруг перестал улыбаться.

— Спасибо, — сказал он. — Нам это пригодится.

* * *

Дорога шла вдоль Теклы. Съездов к реке попадалось много, но все они оказывались перекрытыми. Везде их ожидало одно и то же: смешанные кордоны полиции и морской пехоты, а над прибрежными лесами то там то сям торчали черточки мачт. К берегу беспрепятственно проезжали только крытые военные фуры.

— Похоже, что кригсмарине затевает какие-то крупные маневры, — сообщил Ждан.

— Да, — с досадой согласился Франц, — эти морячки просто задались целью испортить нам праздник!

Время близилось к полудню. Нетерпеливый архитектор уже предложил было возвращаться, посчитав дальнейшую поездку бесполезной. Но тут зоркие степные глаза Бур-хана чуть ли не в километре впереди все-таки углядели едва заметный разрыв между деревьями.

— Эй, любезный! Ну-ка, пошевели лошадок, — крикнул эффенди.

Кучер щелкнул кнутом, экипаж покатился быстрее.

Вскоре они достигли нужного места, — поворота в узкую аллею между столетними соснами. Таинственную, тенистую, манящую. И никого там не было, — ни полицейских, ни солдат, ни праздно гуляющих агентов с корзинками грибов.

— Неужели повезло? — удивился Ждан. — Ну-ка, ну-ка, вперед, наш добрый Харон! То есть поворачивай.

Экипаж наконец покинул заколдованный Муром-шляхт. Над ним тотчас сомкнулись кроны сосен. Но сквозь ветви пробивались яркие полуденные лучи, пронзая лес столбами света. У основания этих столбов ярко зеленела трава, рдели бусинки созревающей костяники. Стучал дятел, кому-то увесисто отмеривала годы кукушка. Пахло смолой. Потом к этому аромату начал примешиваться слабый запах тины, — со стороны реки подул ветерок.

— Прелесть, — сказал Франц. — Только лесных нимф и не хватает!

— Будут, — пообещал Бурхан.

Кэйр покачал головой.

— Очень странно.

— Что странно?

— Что вся эта прелесть не огорожена знаками частной собственности, вот что странно.

— Да. С прелестями такое бывает редко, — согласился Бурхан, дитя гарема.

* * *

Оставляя по правую руку длинную кирпичную ограду, они выехали к лесистому мысу. Между деревьями и урезом воды там тянулась полоса чистого песка, а из леса струился бормочущий ручей.

— Идеальное место, — оценил Бурхан, очень гордый тем, что благодаря его бдительности все обернулось так удачно.

— Но все же, чья это вилла? — сказал Кэйр, разглядывая кирпичный забор справа. — Не помню ее на карте.

Монументальный забор был очень высок, примерно в три человеческих роста. За ним густо росли голубые ели, а дальше — толстые старые сосны. Забор и два яруса хвойных крон совершенно скрывали внутреннее пространство усадьбы. Только в одном месте между деревьями краснел кусочек крыши.

— Очень уединенное гнездышко, — оценил Ждан. — И что за людоед там поселился?

— Весьма состоятельный, — заметил Кэйр. — В участке не меньше гектара.

— Если не два.

— Вполне может быть и три.

— Эй! Пора разгружаться, — нетерпеливо сказал Бурхан, торопясь наверстать упущенное время. — Разве мы нарушили какой-нибудь хитрый закон?

— Да вроде нет.

Архитектор Кирш страшно оживился.

— Тогда — за дело. Шнелль, шнелль, майн либер штудентен! Жизнь проходит! Хватайте ее за каудатум! Си-речь — за хвост.

— Бутылки не побейте, — предостерег Ждан. — Ибо это единственное оружие, которым мы располагаем.

— Против кого, чудак? Мы же. не в эмиратах и не в диком Ящерленде. И вообще, зачем цивилизованным людям оружие?

— Дорогой мой, цивилизованный человек отличается от дикаря прежде всего оружием.

— Ну ты и сформулировал!

— Попробуй опровергнуть, — проворчал Ждан.

* * *

Экипаж загнали под деревья.

Хозяин выпряг лошадей, напоил их из родника, привязал, а после этого завалился спать. Он был нанят до вечера, из блаженного возраста, когда бултыхание в воде доставляет удовольствие давно вышел, а детектив про глупых покаянских шпионов, изо всех сил описанных неким господином У.О.Купадником, успел дочитать еще утром. Словом, выбора у бедняги не было, чем он с удовольствием и воспользовался.

Господа же студенты закопали бутылки в песок, корзину с провизией перенесли на берег, там же расстелили большие махровые полотенца. После этого, наконец дорвавшись до реки, больше часа азартно плескались, гонялись друг за другом и ныряли в поисках предсказанных русалок.

Потом с большим аппетитом пообедали, со вкусом выпили, выкурили по трубочке, сыграли в бридж, и мирно задремали под шум мелких речных волн, под шорохи леса, под меланхолические крики чаек. Сытые, довольные, разморенные и уже чуть-чуть обгоревшие.

Однако идиллия продолжалась не слишком долго. Сначала Бурхан, затем Кэйр и Франц были разбужены посторонними звуками. Проснулся даже известный соня Ждан, как это было ни странно.

* * *

Звуки доносились из-за поворота реки.

Примерно в полумиле от пляжа над верхушками деревьев показались мачты. Ветер доносил хлопанье парусов, крики матросов, облепивших реи.

Разворачиваясь, корабль на несколько минут показался из-за лесистого острова, но потом вошел в бухточку и вновь скрылся, оставив над деревьями только стеньги.

— Вот это да, — изумленно сказал Ждан. — Знаете, что это было за судно?

— И что это было за судно? — лениво поинтересовался Бурхан.

— «Поларштерн», господа. Разрази меня гром — «Поларштерн»! Яхта самого курфюрста.

— Ну да, — сказал Кэйр. — Ты уверен?

— Обижаешь, судья. Я с закрытыми глазами могу нарисовать чертеж этого роскошного корабля.

— Еще один сюрпри-из…

— Ну и что? — пожал плечами Бурхан. — Курфюрст тоже имеет право на маленький пикничок. Монаршья работа она знаете какая? Тяже-о-лая. Ох!

Бурхан зевнул и повернулся на бок, собираясь еще разок как следует вздремнуть на свежем воздухе. Только спать в тот день никому уже не пришлось. Внезапно в шаге от полотенца эффенди в песок вонзилась самая настоящая боевая стрела. Длинная, черная, с черным же пером на конце.

Бурхан подскочил.

— Что… что за провокация?

— Где? — спросил Ждан.

— Да вот, рядом с моей пяткой! Ашшауз саксаул…

Франц взял стрелу и его брови поползли вверх.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 138
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эскадра его высочества - Алексей Барон.
Комментарии