Где же «миллионный аист»? - Томас Брецина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В днище джонки, – объяснила она Лизелотте. – Но я там никогда не была. Профессор Вицманн всегда ее запирает. Он трясется над ней так, как будто там спрятано сокровище!
– Можем ли мы спуститься туда? Я имею в виду прямо сейчас? – спросила Лило.
Клара кивнула и провела кникербокеров вниз по узкой винтовой лестнице. Через толстые деревянные балки было слышно, как волны бьют о борт. Раздавались глухие мерные удары.
– Вот она – дверь! – сказала экономка.
Аксель тотчас отметил, что в то время как все на борту джонки было сделано из дерева, дверь в мастерскую была железная, дополнительно усиленная широкими стальными балками. Под ручкой находились два замочных отверстия.
Лизелотта наклонилась к одному из них и попыталась разглядеть что-нибудь через замочную скважину. Но в мастерской было темно.
– Гм, тут… – Доминик обвел пальцем вокруг замка. – Посмотрите на эти глубокие царапины. Кто-то пытался взломать дверь. Фрау Лустер, а раньше они тут были?
– Раньше я их тут не видела! – подтвердила домоправительница.
– Итак, взломщик хотел попасть в это помещение, – размышляла вслух Лило. – Но ему не повезло. Вероятно, не нашлось инструментов.
Сверху раздался приглушенный стук. «Бум-бум-бум», – разнеслось по всей джонке. Затем прозвучало три быстрых удара и после короткой паузы последний громкий стук.
Фрау Лустер нахмурилась.
– Это, должно быть, кто-то у входной двери, – сказала она тихо. – Но кто это может быть?
– В любом случае, это кто-то чужой, потому что дверь открыта. Он мог бы войти, – сообразила Лило.
Пару секунд все пятеро молча смотрели друг на друга. Войдет ли посетитель, или он будет ждать, пока кто-нибудь откроет ему дверь?
Наверху ничего не происходило. Поэтому Аксель и Лило стали на цыпочках подниматься по лестнице.
Клара Лустер шла за ними.
– Кто там? – спросила она резким голосом. Никто не ответил, но стук раздался вновь. В том же самом ритме, что и до сих пор. Могло ли это быть тайным сигналом?
Аксель храбро пошел вперед и открыл дверь.
– Ах! – крикнул он и сейчас же с громким стуком захлопнул дверь, облегченно прислонившись к ней спиной.
– Парень… который перед этим… был на крыше и грозил нам кулаком… он стоит за дверью! – задыхаясь прошептал мальчик.
– Кто же это может быть? – спросила домоправительница.
– Мужчина с огромными ушами! У него очень вытянутое лицо, все какое-то перекосившееся. Рот косой, а нос большой и толстый, – закончил описание незнакомца Аксель.
Лило отодвинула своего друга в сторону и вздохнула:
– Иногда, ты не просто несешь чепуху, а прямо-таки бредишь в квадрате. Ты смотришь слишком много отвратительных фильмов-ужасов.
Она осторожно приоткрыла дверь. На улице дождь как ни в чем не бывало стучал по деревянным доскам. Вокруг не было ни души.
– Если он тут и был, ты его прогнал, – сухо сказала Лило. – Кроме того, малыш, это верх невежливости, захлопывать перед носом у людей дверь.
Аксель в бешенстве подскочил к ней:
– Никогда не называй меня «малыш»! – прошипел он. – Может быть, я не самый большой тут, но я точно видел этого человека. Дошло до тебя, госпожа Суперхитрость?
– Извини, – пробурчала Лило, которая уже сама на себя рассердилась за свое высокомерие.
– По твоему описанию, он очень смахивает на Игоря, слугу доктора Франкенштейна, – попыталась обратить все в шутку фрау Лустер. Поппи и Доминик вежливо улыбнулись.
Вдруг девочка издала пронзительный вопль. – Ручка… ручка… на нее кто-то нажимает! – прошептала она.
С ужасом остальные кникербокеры поняли, что их подруга права.
Что вообще происходит в плавучем доме? Что все это значит? Кто стоит за дверью?
Испуганные дети и экономка отпрянули назад…
ЧТО ТАКОЕ «МИЛЛИОННЫЙ АИСТ»?Ни малейшего шума или скрипа! Ничего! Дверь открывалась медленно и бесшумно.
Команда кникербокеров затаила дыхание.
В образовавшуюся щель просунулась маленькая круглая голова.
– Только не надо ругаться, я все могу объяснить! – крикнул мужчина и преданно посмотрел на детей. – А Вы… Вы не должны читать мне проповедь за то, что прихожая полна воды. Я не виноват, – продолжил он, косясь на фрау Лустер.
– Дядя Сикст, – удивилась Поппи. – Это ты?
– А кто же еще, Поппи, девочка моя? Ты ждала чудовище из Нойзидлеровского озера?
Поппи, смеясь, подбежала к нему, и они принялись обниматься.
– Осторожно! – предупредил ее профессор, – Иначе ты немедленно промокнешь!
Только сейчас Поппи заметила, что мокрые брюки, рубашка и пиджак прилипли к дяде Сиксту, с них капала вода.
– Это случилось посредине шоссе, – начал свой рассказ профессор Вицманн. – Внезапно машину повело вправо, и мне пришлось остановиться. Лопнуло правое переднее колесо. Естественно, я собрался его поменять, но, к сожалению, запаски у меня не оказалось, – он смущенно опустил голову. – Пару дней назад я использовал ее для одного из своих экспериментов, – признался он.
Профессору не осталось ничего другого, как отправиться к ближайшей заправке, до которой было пять километров! Кроме того, ему пришла в голову глупая идея пройти напрямик по грунтовой дороге. По этой причине он не смог остановить ни одной встречной машины, мимо практически никто не проезжал. Ему пришлось маршировать пешком под ливнем.
– Пожалуйста, простите меня за то, что я вас не встретил, – сказал он в заключение.
– Все ясно! – команда кникербокеров облегченно рассмеялась, услышав эту историю.
– А теперь вы должны меня простить, мне как можно скорее нужно переодеться в сухие вещи! – сказал, кряхтя, профессор и исчез в своей каюте.
Чуть позже он уже сидел в окружении кникербокеров в вытянутой гостиной и курил трубку. Когда Клара сообщила ему о том, что произошло сегодня, профессор чуть не выпрыгнул из низкого кресла, в котором сидел.
– О нет! – прошептал он. – Он так далеко зашел!
Чем это закончится?
– Кто «он», профессор Вицманн? – полюбопытствовала Лило.
– Пожалуйста, не называйте меня профессором, просто дядя Сикст, – заявил круглый маленький человечек детям и упал обратно в кресло.
– Вы знаете, – начал он, – у меня есть коллега, очень настойчивый. Мы оба в одно и тоже время начали работать над одним и тем же проектом. Но я первым построил опытную модель. Когда я сообщил ему об этом, он ужасно разъярился. Он утверждает, что я украл его идею. С тех пор этот человек околачивается вокруг моего плавучего дома и угрожает мне. И все-таки, – дядя Сикст мечтательно посмотрел в потолок, – настанет такой день, когда он действительно будет стоить миллионы… мой аист! Мой «миллионный аист»!
– Что это за прибор? – нетерпеливо спросила Лило.
Профессор покачал головой:
– Никаких комментариев! – сказал он лаконично. У Акселя вдруг возникло подозрение:
– А ваш коллега, он, наверно, очень худой, и у него лицо перекошено? – спросил он.
Профессор Вицманн изумленно посмотрел на него:
– С чего ты так решил?
– Этого человека я уже два раза здесь видел, – сказал Аксель.
– Нет… нет… это не он!
«Странно, – подумала в полной тишине Лило, – отчего он так изумлен? Знает он этого человека или нет? Или он случайно так отреагировал?»
– Наверно, завтра нам надо будет поставить в известность полицию, – предложила фрау Лустер. Но ученый с ней не согласился:
– Мой коллега – бедный безумец. Я сам с ним разберусь. Больше ничего такого не случится, – пообещал он своей экономке, которая была в шоке. – Давайте теперь займемся другими делами, – этими словами он закончил разговор о странном происшествии, связанном с появлением команды кникербокеров.
– И что у нас запланировано, дядя Сикст? – решила выяснить Поппи.
– Держите кулаки, чтобы завтра была хорошая погода. Тогда я отправлюсь в полет на воздушном шаре и на определенной высоте проведу несколько экспериментов с моим новым изобретением.
– Вот это да! – воскликнул Аксель. – Супер! А нам можно с вами?
– К месту старта само собой, – пообещал им ученый. – Но на воздушном шаре я полечу один. Мое изобретение должно храниться в глубокой тайне. Пожалуйста, не обижайтесь, я уверен, что вы его никому не выдадите. Но все-таки…
– Ну ладно, – сказали кникербокеры и вздохнули. По крайней мере, им разрешили присутствовать при старте.
Час спустя уставшие детективы нырнули в спальные метки, приготовленные для них Кларой.
– Скажи, Полпи, какими, собственно говоря, исследованиями занимается твой дядя? – тихонько спросила Лизелотта.
– Дядя Сикст – мне не родной дядя, – объяснила ей девочка. – Он много лет жил в доме рядом с нами. Я часто бывала у него и называла дядей. Несколько лет назад он построил этот плавучий дом и переехал на Нойзидлеровское озеро.
– Да-да, сказала Лизелотта, – но чем он занимается? Над чем он работает?