Человек, который видел всё - Эдмонд Мур Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я согласен испытать этот процесс на вас, Уинн, — сказал он. — Но есть условия.
Он поднял напряжённый палец.
— Во-первых, если процесс с вашими глазами действительно увенчается успехом, вы не должны абсолютно никому рассказывать об этом.
— Я согласен с этим, — быстро сказал Уинн.
— Во-вторых, вы пообещаете никогда не использовать эту силу в преступных или мстительных целях.
— Я обещаю, — сказал ему Дэвид Уинн. — А теперь? Вы приступите немедленно?
— Э-э… — задумчиво произнёс учёный.
Казалось, его раздирали сомнения.
— Я не знаю, возможно, я поступаю неправильно, но я должен посмотреть, как реагирует человеческая сетчатка.
Он помолчал и произнёс:
— Да, я сделаю это немедленно. Процесс займёт меньше двух часов — конечно, во время него вы будете под наркозом.
Под его руководством Дэвид Уинн снял пальто и жилет, забрался на белый стол и вытянулся.
Доктор Гомер наклонил над ним подвешенный инструмент, тщательно отрегулировал его трубки до тех пор, пока двойные кварцевые линзы не оказались прямо над глазами распростёртого молодого человека. Затем он разложил на столе поменьше стеклянные колбы с розовыми и зелёными растворами, инструменты и капельницы. Он поднёс трубку аппарата с анестезирующим газом к лицу Уинна, затем взял в руку резиновую насадку для носа.
— Вы готовы? — спросил он.
— Готов, — улыбнулся Дэвид Уинн. — Если всё пойдёт хорошо, я увижу вас — и многое другое — через два часа.
Доктор Гомер кивнул.
— Если всё пойдёт хорошо, — повторил он. — Вот так.
Газовый аппарат зашипел…
Мужчина с рентгеновскими глазами
Дэвид Уинн открыл глаза и поднял взгляд от стола, на котором лежал. Он увидел встревоженное лицо доктора Гомера, склонившегося над ним. В свете показался слабый фиолетовый оттенок, но Дэвид Уинн не заметил никаких других изменений. Может быть операция прошла неудачно?
Затем, когда он поднял взгляд мимо лица доктора Хомера, у него перехватило дыхание. Он смотрел сквозь потолок лаборатории, как будто никакого потолка там не было! Он смотрел вверх и увидел нижнюю часть стола, несколько стульев и двух учёных в белых халатах, возившихся с лампами и пробирками, и всё это, казалось, чудесным образом висело в воздухе в дюжине футов над ним.
А над ними, в свою очередь, Дэвид Уинн мог видеть другие объекты и других людей, висящих таким же образом. Этаж за этажом он мог видеть так ясно, как будто потолков и полов, разделяющих их, не существовало.
Он с трудом принял сидячее положение.
— Всё получилось! — воскликнул он. — Процесс прошёл успешно!
— Да? — живо спросил его доктор Гомер. — Изменилось ли что-нибудь в вашем восприятии?
— Изменилось? — Уинн глубоко вздохнул. — Я скажу, что изменилось всё. Да ведь я могу видеть сквозь потолок, стены и даже через этот стол, на котором я сижу, как будто их не существует!
Это было правдой. На глазах Дэвида Уинна стены, полы и потолки здания исчезли. Он мог смотреть вверх, этаж за этажом, на улицу. На каждом этаже он видел только людей, их одежду, деревянные двери и столы; только органическую материю.
Он мог смотреть вниз через этажи на поверхность земли. Ему пришло в голову, что он видит землю только потому, что её верхний слой был сильно перемешан с органическим веществом.
Доктор Гомер помог ему слезть с металлического стола. Уинну казалось, что он стоит на пустом месте, ведь кафельный пол был невидим для его глаз. Это было жуткое ощущение.
Он неуверенно сделал несколько шагов по комнате и наткнулся на что-то невидимое, которое с грохотом опрокинулось. Уинн скорчил гримасу.
— Мне придётся быть очень осторожным, не так ли? Но это чудесно, чудесно…
На лице доктора Гомера отразилось волнение.
— Значит, вы можете видеть только органическую материю, так же, как и мои подопытные животные?
— Так точно, — по-армейски ответил Дэвид Уинн.
Его замешательство начинало сменяться восторгом.
— Только подумайте об этом. Я смотрю прямо сквозь стены! Репортёр, видящий сквозь стены!
— Получается, вы не жалеете о том, что подверглись этому изменению? — спросил учёный.
В ответ Уинн рассмеялся:
— Жалею? Мне жаль, что я не родился таким. Отныне я собираюсь видеть мир таким, каков он есть на самом деле, а не только стены, за которыми он прячется!
Он надел шляпу и направился к двери, доктор Гомер помог ему выйти. Уинн взялся за невидимую дверную ручку.
— Я вернусь завтра, чтобы провести любые научные тесты, которые вы пожелаете, доктор. Как раз сейчас я горю желанием воспользоваться своей способностью.
— Будьте очень осторожны, — предупредил доктор Гомер, — и внимательны, пока не научитесь ориентироваться.
Дэвид Уинн закрыл дверь, осторожно спустился по коридору и невидимой лестнице и вышел на улицу.
Теперь, когда он видел только живое и органическое вещество, переполненный Нью-Йорк представлял поразительное зрелище для его глаз.
Огромные здания из камня и стали исчезли, и он видел только работающих в них людей и различные органические объекты, которые там находились.
Он не видел ни одного автомобиля и автобуса, заполонивших улицу перед ним. Его глаза видели только группы людей в сидячей позе, мечущихся взад и вперёд, подвешенных в воздухе.
Он направился в редакцию своей газеты. Это было всего в двух кварталах отсюда, но прежде чем он добрался до неё, Дэвида Уинна чуть не сбили на перекрёстках два такси, невидимых его глазам; он натолкнулся на металлическую тележку, которую катил по тротуару мужчина; и он дважды споткнулся о предметы, которых не видел.
Когда он вошёл в редакцию своей газеты, она выглядел так же странно, как и улица. Мужчины сидели за невидимыми для его глаз столами, пользовались невидимыми телефонами и пишущими машинками. Уинн осторожно пробрался сквозь них к столу городского редактора.
Редактор, Рэй Лэнхэм, поднял голову, когда он подошёл, и бросил ему клочок бумаги.
— Где ты был всё утро, Уинн? — спросил он. — Вот список некоторых самых выдающихся людей города — я хочу, чтобы вы опросили как можно больше из них высказать своё мнение о последних разоблачениях коррупции.
Потом немного помолчав, добавил:
— Это задание должно быть достаточно лёгким для вас, — произнёс Лэнхэм. — Сообщите мне по телефону о своих результатах.
Дэвид Уинн улыбнулся и сунул листок бумаги в карман.
— Больше никаких лёгких поручений для меня, потому что отныне я лучший репортёр, который у вас есть, — сказал он. — Через неделю все газеты в этом городе будут умолять меня поработать на них.
Коррупция везде
Усмехнувшись про себя при виде ошарашенного лица редактора, он вышел из офиса на улицу.
Когда