Заветное желание - Нинель Языкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неужели ты думаешь, что я позволю кому-нибудь причинить мне хоть какую-то рану? — Засмеялся принц. — Да против моей шпаги не устоит никто.
— Да, это правда, шпага у Вас действительно волшебная. Но, против одного волшебства, всегда найдётся другое волшебство. И ещё не известно, какое будет сильнее. Поэтому, я Вам даю ещё один подарок — магическое зеркальце. — И чародей достал из своего мешочка маленькое, круглое, ничем не примечательное, на вид самое обыкновенное зеркальце. — Это зеркало не простое. Если ты его наведёшь в сторону, то оно изобразит тебя в полный рост, покажет твой двойник. А ты сам в это время сможешь спрятаться. И враг, с которым ты будешь иметь дело, взглянет на твоё зеркальное отражение и подумает, что это ты. — Перешёл на «ты» с принцем Извар, потому что сейчас перед ним была не особа королевской крови, а ученик, которого мудрый наставник наставляет на путь истинный.
— Вот это да! — Воскликнул Дарго. — А можно мне сейчас попробовать?
— Конечно. Но запомни, зеркальце служит только своему хозяину. Никогда не давай его в другие руки. Оно для тебя пропадёт навсегда.
— Да, понял я, понял, — принц взял зеркальце, и навёл его в сторону. И тут же, рядом, точно так же, появился улыбающийся двойник, сидящий на точно такой же скамейке. Зеркало, словно волшебный художник, повторило всё, что сейчас видело.
— Отличный подарок. Даю тебе слово, что никогда с ним не расстанусь. Хотя, давать такие обещания вообще-то не следовало бы. Особенно наследнику королевского трона. Мало ли что будет в пути.
— Слова не мальчика, но мужа, — поднял свой длинный палец волшебник в знак утверждения. — Ты правильно говоришь. И тебе не пристало бросаться пустыми обещаниями. Дай мне слово, что прежде, чем что-то скажешь, семь раз подумаешь.
— Семь раз это долго, — засмеялся Дарго.
— Ну, хорошо, тогда три раза.
— На три я согласен. Три подарка, три раза подумать. А что, мне эта цифра уже начинает нравиться. Так какой у тебя последний подарок?
— Заколка невидимка. — И маг достал простую шпильку, которая действительно называлась невидимкой, так как на неё просто никто не обратил бы никакого внимания. Шпилька, да и шпилька. Ну что тут такого?
— Это шутка? — Воскликнул принц. — Таких шпилек полно у наших придворных дам.
— Это не простая шпилька. Я ведь маг, а не коробейник. Дешёвым товаром не торгую. Это действительно заколка невидимка. Стоит только тебе приколоть её на свою косу, как сразу станешь невидимым.
— Ты это серьёзно? — Не поверил Дарго.
— Мы же сейчас не в игры играем, — обиделся маг.
— Да ладно, не обижайся. — Принц ласково обнял старика. — Просто, вид у этой заколки такой непрезентабельный.
— А зачем тебе иметь богатую вещь? Чтобы на неё кто-нибудь позарился? Одет ты в дорожный наряд. Смотришься простым эльфом. Все свои регалии, которые бы указывали на то, что ты принц, ты оставил дома. Так зачем иметь красивую вещь, которая не соответствовала бы твоему виду?
— А как ею пользоваться?
— Очень просто. Прикалываешь её на косу, — маг легко приколол заколку в волосах принца, — и всё, тебя никто не видит. Можешь посмотреть на себя в зеркальце.
Дарго достал зеркало из своей дорожной торбы и поднёс к лицу, но ничего не увидел.
— Поразительно, — воскликнул он, вынимая шпильку из волос, — просто магия какая-то.
— Но эта заколка не вечная. Чем больше ты будешь её применять, тем быстрее она будет утрачивать своё волшебство. Так что, прикалывай эту шпильку только в самых экстренных случаях.
— Это всё? — Спросил принц.
— Нет, не всё. Ты ведь несёшь в подарок колечко своей возлюбленной?
— Да.
— Покажи мне его, — попросил Извар.
— Смотри, мне не жалко, — и принц достал из-под рубашки маленькое колечко. Оно висело на цепочке на груди. Кольцо это было выполнено из прочных волокон стального дерева, а камень, который венчал его, сиял сильнее, чем фонарик светлячка.
— Я сейчас тебе кое-что расскажу, а ты слушай внимательно, — принц замер, потому что голос старца звучал очень таинственно. — Один раз на четыре столетия, в год лета цветут папоротники. В ночь на Алию Любезную раскрывают они свои цветы. И за одну ночь жуки коробейники ищут и находят в этих прекрасных цветах камни. Называется этот удивительный камень камнем Любви. Видишь, как он сияет, словно фонарик светлячка. Это потому, что в душе у тебя горит любовь. Он подобен индикатору, чем сильнее чувство, тем ярче его свет. И наоборот, когда затихает любовь в сердце, гаснет камень. Как тает любовь, так постепенно и тает его сияние.
Но твой камень, король среди всех этих камней. Он не только показывает его любовь, он ещё делает своего владельца счастливым и исполняет его заветное желание. Только желание должно быть добрым.
— Так я могу загадать своё заветное желание?
— Не всё так просто. Во-первых, это кольцо предназначено в дар принцессе Эльзине. И уже не ты его хозяин, а она. А во-вторых, много лет назад его способности были погашены злым желанием. И чтобы теперь возвратить ему могущество, ты должен сам надеть на палец своей невесте это кольцо. И только она и никто другой, может загадать своё заветное желание. Должно произойти именно так, иначе время будет утрачено ещё на десять тысяч лет.
— Почему так грустно ты рассказываешь мне всё это? — Спросил, улыбаясь, Дарго.
— Потому что, я должен сказать тебе очень важную вещь.
— Какую?
— Я заглянул в Великую книгу блужданий.
— Ну и что? Что там такого интересного?
— А вот что. В огромном мире ничего нет постоянного. Всё находится в движении. Всё куда-то летит. У каждого своя траектория полёта. Мы живём на планете, которая тоже движется где-то в огромном пространстве. Значит, и мы с тобой не стоим на месте, а летим вместе с нашей планетой. И здесь, на этой планете у тебя и у меня, да у каждого, есть своя личная траектория полёта, так называемая жизнь. И эту особенную линию жизни видят звездочёты. Твою они составили ещё задолго до твоего рождения, и записали в Великой книге блужданий. Но, почему-то не всю. Начало есть, а продолжения нет.
— И что сие означает? — Улыбнулся Дарго. — Мне самому, что ли дописать в этой книге?
— Нет, конечно. Если бы все могли сами придумывать свою жизнь и описывать её, было бы просто замечательно. Но, в том-то и дело, что никто не может даже заглянуть в эту книгу. Никто, кроме магов и звездочётов. Причём, маг может только прочесть, что написано в ней, а звездочёт по каким-то только ему известным звёздным схемам сам составляет этот жизненный путь. Но вот почему они не продолжили твои расчёты? Что-то же их остановило. Знать бы, что?
— Ну, и как мне теперь быть? Никуда не лететь? — Рассмеялся принц.
— Нет, нет. Наоборот. Лететь. Ведь по пути к Степному королевству, ты должен будешь заглянуть и в Звёздное королевство, где живут знаменитые звездочёты. Там старейшина и обязан будет составить твой гороскоп, дописать твой жизненный путь, который не виден мне в Великой книге блужданий.
— Почему же ты так грустишь?
— Потому что я боюсь того, что скажет тебе Главный звездочёт. Мне кажется, что в твоей судьбе скрыта какая-то тайна. Твоя линия жизни оборвана на самом интересном месте. Какая-то загадка. И эта загадка не даёт мне покоя.
— Ты же сам сказал, что они читают по звёздам. А звёзды на нашей планете не светят уже десять тысяч лет. Может они не успели вычислить мой путь, как небесные светила погасли? — Выдвинул свою версию принц.
— Может быть, — тяжело вздохнул маг.
— Да ладно, Извар, не грусти. Теперь я сам, собственными силами буду чертить полосу полёта своей жизни, — засмеялся Дарго. — И поверь мне, это будет полёт яркой звезды.
— А ты знаешь, что такое звёзды? — Спросил чародей.
— Отец король мне рассказывал. Ему рассказывал его отец. Мой дедушка. Это как бесчисленное множество светлячков, висящих в ночном небе, только ярче и красивее. Я бы многое отдал, чтобы хоть раз в жизни увидеть такую красоту.
— Может быть, для того, чтобы что-то получить, надо для этого что-то и отдать, — отозвался маг.
— Может быть, — рассмеялся Дарго. — Только не мою возлюбленную Эльзину. И вообще, долой мрачные мысли. Я счастлив. Я лечу к своей принцессе, и любовь поможет мне в пути. Лучше пожелай удачного полёта, — принц был молод, храбр и беспечен. Беспечен той молодецкой удалью, которая дана только в молодые и прекрасные годы.
Спрятав в свою походную торбу все подарки, которые принцу подарил маг, и, прицепив её с правого бока, потому что, с левого у него висела шпага, Дарго подошел к краю своего Лесного королевства. Отсюда ему предстояло путешествие.
Берег этого королевства омывало первое море. Оно называлось морем Морских лилий. Эльфу нужно было его пролететь, чтобы добраться до земли Лиловых стрекоз.