Сила твоей мечты 2 (СИ) - Многоликова Наталья
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Идем, проверим.
Друзья отправились к комнате Шипера, но вскоре они встретили остальных участников. Все они держали такие же приглашения.
— Смотрю, вы уже в курсе, — Гервальд кивнул в знак приветствия. — Думаю, на сегодня тренировка отменяется. Если все команды прибыли, значит, игры могут начать уже завтра. Предлагаю день отдыхать и готовиться к вечеру. А завтра все должны быть в полной готовности.
Спорить никто не стал. Все разбрелись по своим комнатам. Анита долго выбирала платье, затем сама сделала сложную прическу, украшенную нитью с драгоценными камнями. Так без спешки она внешне подготовилась к балу, вот только в ней бушевали эмоции, которые она с трудом сдерживала.
Глава 2
Шипер зашел за Анитой, когда до начала бала оставалось около получаса. Встретившись с остальными участниками команды, они отправились к главному входу дворца, и примкнули к остальным гостям. Их оказалось намного больше, чем Анита предполагала. Девушка хотела встретить среди них знакомые лица, надеялась, что будут приглашены родители, ректор и студенты, но никто из них так и не появился.
— Их не пригласили, — Шипер придвинулся ближе, чтобы не потерять девушку в потоке людей, спешащих на бал. — Этот бал для развлечения дворцовой знати, мы здесь лишь в качестве игрушек. Я уже проверил. На бал приглашены только жители дворца. А это приближенные короля и их семьи. Постарайся быть максимально милой. Думаю, хорошие отношения с местной знатью нам сейчас будут только на руку.
— Очень жаль. Я так надеялась увидеть знакомые лица.
— Не грусти, подруга. Тебе меня мало? — даже в такой ситуации Шипер не опускал руки и стремился поддержать подругу. — Надеюсь, я заслужил первый танец?
— Да хоть все, нет ни малейшего желания танцевать с кем попало.
— Я с таким раскладом не согласен, — вмешался Гервальд. — А как же танец с капитаном команды?
— Так и быть, Гер, отпущу Аниту на один танец. Но придется передать мне бразды правления группой.
— Не дорос еще до управления, — смеялся капитан. — Вот лет через пять, когда король вновь решит провести игры, тогда хоть все команды сразу возглавляй.
— А мы, получается, в стороне остаемся? — Томен и Кристиан присоединились к беседе. — Мы хоть и недавно знакомы, но тоже хотим танец с Анитой.
— Ох, друзья. Если я буду танцевать все танцы, то на завтра готовьте для меня носилки.
Парни еще некоторое время шутили и подкалывали друг друга. На крыльцо главного входа поднимались уже в прекрасном настроении. Легкий разговор и шутки сняли накопившееся за день напряжение, теперь ребята были готовы к предстоящим трудностям. Но даже с таким настроем этот вечер показался им слишком долгим.
Король не захотел присутствовать на балу, сославшись на усталость и плохое самочувствие. Королева поддержала его в этом. Принцесс, как успели выяснить, уже давно не было во дворце. Король тайно выдал их замуж и отправил за пределы государства, даже не смотря на достаточно юный возраст. Приветственную речь вместо Его Величества произносил один из его ближайших советников.
— Дорогие гости, я рад приветствовать вас на нашем небольшом, можно сказать семейном, празднике в честь прибытия во дворец всех команд участников Королевских игр. Я очень рад видеть столь юных и сильных магов в этом зале. Уверен, в ближайшие дни вы поразите всех нас своими навыками и умениями. Прошу все команды выйти в центр зала. Запомните этот день, лишь лучшие из вас получат возможность постоянно присутствовать на балах такого уровня.
Толпа расступилась, студенты несмело выходили в центр. Кроме своей команды Анита насчитала еще шесть. На них смотрели, словно на диковинных зверюшек. Не скрывая интереса, их разглядывали, тыкали пальцами, смеялись. Придворные дамы бросали кокетливые взгляды в сторону студентов, явно намекая на близкое знакомство. Юношам оставалось лишь как можно меньше обращать внимание на такие знаки. Девушкам приходилось еще сложнее, каждая из них была отличной парой, поэтому мамочки привели на бал всех своих сыновей в надежде на удачное знакомство. Среди команд Анита увидела лишь четыре девушки. Хотя это было не удивительно. Они в основном учились на спокойных факультетах, таких как лечебный и травоведения, и никак не могли быть лучше боевиков и заклинателей. Лишь самые выдающиеся из них попали во дворец.
Советник продолжил речь лишь после значительной паузы. Боевой дух студентов уже значительно уменьшился, а улыбки померкли.
— Итак, внимание! Второй этап Королевских игр стартует уже завтра утром. Все гости сегодняшнего бала приглашены в качестве зрителей. Подробнее о задании участникам расскажут завтра. А сегодня я предлагаю вкусить радости дворцовой жизни. Веселитесь, танцуйте, общайтесь. Пусть этот день запомнится вам.
Заиграла красивая мелодия, Шипер сразу потянул Аниту танцевать. Пару сопровождали обреченные взгляды остальных парней, которых тут же обступили скучающие леди. Танцы превратились для них в пытку. Леди всячески пытались привлечь внимание. Наступали на платья конкуренток, выливали напитки, демонстративно падали в обмороки, громко смеялись. В зале стало так шумно, что музыкантам приходилось играть максимально громко, чтобы танцующие могли их слышать. Но Анита с большим наслаждением танцевала с другом. Все непонимания между ними уже давно пропали. Друзья вновь стали близки, как и прежде. Шипер умело вел Аниту в танце, как и на домашних балах. Девушка прикрыла глаза и наслаждалась моментом. Но такие моменты потому и ценны, что слишком коротки. Музыка замедлилась и затихла. Шипер поцеловал руку девушки и повел ее в сторону, но дойти до удобного диванчика они не успели. Рука девушки оказалась зажата в грубой мужской руке.
— Настало время моего танца, леди.
Анита еще не обернулась, но уже поняла, кому принадлежал этот голос. В центр зала ее грубо тащил Карлон Перетьери. Выглядел он не очень хорошо, пребывание в темнице оставило свой отпечаток. Мужчина сильно похудел, от чего кожа на его лице сморщилась, и теперь он выглядел значительно старше своих лет. Осанку с трудом можно было назвать аристократичной. К тому же теперь он слегка прихрамывал.
— Не припомню, чтобы обещала танец, граф.
— Но и отказать одному из советников Его Величества не можете. Вы же умная девочка, понимаете, к чему может привести неправильное поведение во дворце.
— Что Вам нужно?
— Пока ничего, хотел лишь увидеть свою бывшую невесту. Так сказать, убедиться, что вы здоровы и пребываете в отличном настроении. Завтра такой значимый день. Жаль, что граф Ванелли не сможет присутствовать.
— Ваши проделки? Остальные команды тоже в таких условиях?
— Я не настолько мелочен. Идея одного из организаторов. Хотят убедиться, что студенты сами принимают все решения. Все же в академиях вы получали достаточно подсказок от преподавателей.
— Очень сомневаюсь, что это реальная причина. А может это напрямую связано с планами короля?
— Успели, значит, выяснить?
— Разве это большая тайна? Весь дворец обсуждает предстоящие реформы, даже слуги. Наивно было полагать, что мы ничего не узнаем.
— Конечно, из этого не делали большой тайны. Однако планы короля на то и планы, что знать о них положено лишь избранным. Не лезьте в это, Анита. И свою команду держите в узде. Вы не в академии, здесь некому вас защитить.
— Не верю, что из добрых помыслов вы это делаете, но передам ваше предостережение ребятам.
— Очень на это надеюсь. Не заставляйте короля и его преданных слуг нервничать на счет вас. Не забывайте, для чего вы прибыли сюда. Сосредоточьтесь на соревновании. Все же даже для такой юной леди это отличный шанс заявить о себе. Желаю удачи в завтрашнем соревновании.
Наконец, музыка стихла и Анита поспешила к друзьям. Гервальд вывел девушку на балкон, где она пересказала разговор с графом.
Глава 3
Марсан устало опустился на стул. Декан Мариег только что вышла из его кабинета, прихватив с собой пустые банки от зелий. Ректор все еще чувствовал слабость, после отравления, но времени на долгое восстановление у него не было. Как только участники игр и большинство остальных студентов покинули академию, он собрал в своей палате преподавательский состав, после короткого совещания начали собирать делегацию для присмотра за учениками во время Королевских игр.