Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » ВСТРЕЧА НА ЗАРЕ ИСТОРИИ - Артур Кларк

ВСТРЕЧА НА ЗАРЕ ИСТОРИИ - Артур Кларк

Читать онлайн ВСТРЕЧА НА ЗАРЕ ИСТОРИИ - Артур Кларк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4
Перейти на страницу:

Робот медленно встал на ноги, и тут громадный зверь пригнулся, готовый прыгнуть. На лице Клиндара промелькнула улыбка: он знал, что делать в подобной ситуации. Его большой палец нащупал редко используемую кнопку с надписью «Сирена».

По лесу заходил эхом ужасный крик из вмонтированною в робота динамика, и машина, размахивая перед собой руками, двинулась на противника. При попытке повернуться испуганный зверь чуть не опрокинулся и через несколько секунд скрылся из виду.

– Теперь придется ждать часа два, прежде чем все снова выйдет из укрытия,- скорбно сказал Бертронд.

– Я не очень силен в психологии животных,- вставил Альтман,- но обычно ли для них нападать на что-то совершенно незнакомое?

– Некоторые набрасываются на все, что движется, но это нетипично. Обыкновенно они нападают только ради пищи или если им уже что-то угрожало. Ты это о чем? Хочешь сказать, на этой планете есть другие роботы?

– Безусловно, нет. Но наш плотоядный друг, вероятно по ошибке, принял нашу машину за съедобное двуногое. Вам не кажется, что эта прогалина в джунглях несколько неестественна? Она вполне может оказаться тропинкой.

– В таком случае,- быстро сказал Клиндар,- мы пойдем по ней и узнаем. Мне надоело обходить деревья, но я надеюсь, что больше на нас никто не прыгнет: это действует мне на нервы.

– Ты оказался прав, Альтман,- сказал Клиндар немного погодя.- Это, безусловно, тропинка. Но это еще не означает, что здесь есть разум. В конце концов, животные…

Он замолчал на полуслове и тут же остановил робота. Тропинка неожиданно привела к широкой поляне, почти целиком занятой деревушкой из грубых хижин. Она была обнесена частоколом – очевидно, от какого-то врага, который в данный момент ничем не грозил. Ворота были открыты, за ними мирно занимались своими делами обитатели.

Несколько минут три исследователя молча смотрели на экран.

– Невероятно,- вздрогнув, заметил Клиндар.- Ни дать, ни взять наша родная планета, только сто тысяч лет назад. У меня такое чувство, будто я вернулся назад во времени.

– Тут нет ничего сверхъестественного,- сказал практичный Альтман – Ведь мы открыли уже чуть ли не сто планет с такой же, как у нас, формой жизни.

– Вот именно,- отпарировал Клиндар.- Какая-то жалкая сотня во всей Галактике! И все же я по-прежнему считаю странным, почему это должно случиться именно с нами.

– Ну, с кем-то же это должно было случиться,- философски заметил Бертронд – А пока нам надо разработать процедуру контакта. Если пошлем в деревню робота, это вызовет панику.

– Это еще чересчур мягко сказано, – отозвался Альтман – Надо подойти к какому-нибудь туземцу, когда он будет один, и доказать ему, что мы друзья. Спрячь робота, Клиндар, где-нибудь в лесу, откуда он может наблюдать за деревней и где его самого не заметят. Впереди у нас целая неделя практической антропологии!

Только через три дня биологические анализы показали, что покинуть корабль безопасно. Но даже тогда Бертронд настоял на том, что пойдет один – один, так сказать, если не считать весьма солидной поддержки робота. С таким союзником ему не страшны были крупные звери этой планеты, с микроорганизмами же могли совладать защитные реакции его тела. Во всяком случае, так заверили его анализаторы, и, если принять во внимание сложность проблемы, ошибок они почти не допустили.

Он пробыл снаружи с час, потихоньку наслаждаясь, а его спутники с завистью за ним наблюдали. Пройдет еще три дня, прежде чем они смогут полностью увериться в том, что можно смело последовать примеру Бертронда. А пока дел у них хватало: они наблюдали за деревней через линзы робота и записывали все, что можно на камеры. Ночью они переместили корабль и спрятали его в лесной чаще – им не хотелось, чтобы их обнаружили преждевременно.

И все это время вести из дома становились все хуже и хуже. Хотя здесь, на краю Вселенной, воздействие этих новостей притуплялось отдаленностью, оно тяжело ложилось на их души и порой переполняло их чувством тщетности. Они знали, что в любую минуту может поступить приказ об отзыве, – Империя в случае крайней нужды собирала последние силы. Пока же они будут продолжать работу, как будто чистое знание – это единственное, что имеет значение.

Через семь дней после посадки они подготовились к эксперименту. Они уже знали, какими тропинками пользуются жители деревни, отправляясь на охоту, и Бертронд выбрал одну, по которой ходили меньше всего. Он прочно поставил стул посреди тропинки и уселся почитать книгу.

Все, разумеется, было не так просто: Бертронд принял все меры предосторожности, какие только можно себе представить. В пятидесяти метрах от него, спрятанный в кустарнике, сквозь свои телескопические линзы наблюдал за всем робот, в руке он держал маленькое, но грозящее смертью оружие. Контролируя робота с космического корабля, ждал Клиндар, готовый нажать любую кнопку и сделать все, что потребуется.

В этом заключалась отрицательная сторона их плана, положительная же была гораздо очевидней. У ног Бертронда лежала тушка небольшого рогатого животного, которая, как он надеялся, окажется приемлемым даром для любого охотника, который там пройдет.

Два часа спустя из вмонтированного в его костюм радио послышалось предупреждение. Совершенно спокойно, хотя кровь стучала в висках, Бертронд отложил книгу и глянул вдоль тропинки. По ней, размахивая копьем в правой руке, довольно уверенно вышагивал дикарь. Увидев Бертронда, он на мгновение остановился, потом пошел с большей осторожностью. Он понимал, что опасаться особенно нечего – чужак был хрупкого телосложения и явно безоружен.

Когда их разделяло всего семь метров, Бертронд ободряюще улыбнулся и неторопливо встал. Потом наклонился, подхватил тушку и понес ее вперед как подношение. Этот жест был бы понят любым существом на любой планете, поняли его и здесь. Дикарь потянулся, взял животное и легко перебросил его через плечо. Какое-то мгновение он с непостижимым выражением смотрел Бертронду в глаза, затем повернулся и пошел обратно к деревне. Он три раза оборачивался и смотрел, не идет ли Бертронд следом, и каждый раз Бертронд улыбался и успокаивающе махал рукой. Весь этот эпизод занял не более минуты. Для первого контакта между двумя расами он обошелся совершенно без драмы, хотя и не был лишен достоинства.

Бертронд не сошел с места, пока другой не скрылся из виду. Тогда он расслабился и заговорил в микрофон, вмонтированный в костюм.

– Начало довольно хорошее,- радостно сказал он.- Он нисколько не испугался, даже не почувствовал подозрения. Я думаю, он еще вернется.

– До того хорошее, что просто не верится,- раздался у него в ушах голос Альтмана.- Я ожидал, он либо испугается, либо будет настроен враждебно! А ты бы сам, без всякой суеты, принял щедрый дар от ни на кого не похожего незнакомца?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу ВСТРЕЧА НА ЗАРЕ ИСТОРИИ - Артур Кларк.
Комментарии