Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Телепатия, Ltd - Юрий Подзоров

Телепатия, Ltd - Юрий Подзоров

Читать онлайн Телепатия, Ltd - Юрий Подзоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4
Перейти на страницу:

. . .

- Я уж думал, вы не придете, мистер телепат - сказал Сэм Блэкуотер, протягивая руку высокому худому человеку в черной шляпе. - Просто Джек, с вашего позволения. Не смотрите на меня, как на чудо, и не надо удивлятся, что я пришел. Я вполне обычный человек. - Да, но все же вы - единственный в мире! - Ну, может быть и не единственный. Но в любом случае, я непрочь заработать лишних денжат. Вы понимаете, я занимаюсь нелегальным бизнесом, ведь я запускаю свой нос в святая святых каждого человека - мысли. Поэтому я прихожу на деловые встречи, как и все другие люди. Итак, зачем я здесь? - А разве вы еще не залезли в мой череп и не прочитали мои мысли? - А для чего мне сейчас нужно было это сделать? - Ну, для интереса. Вам не любопытно? - Послушайте, Сэм... Можно я буду звать вас Сэм? - Конечно. - Так вот, Сэм. Представьте себе, что вы весь день копались в дерьме. Когда после этого вы придете домой, неужели у вас возникнет желание покопатся в дерьме еще? Просто так, для интереса? Брови Блэкуотера медленно поползли вверх. - Ну-ну, Сэм. Я же не имел в виду лично вас. Просто вы представить себе не можете, сколько грязных мыслишек в головах наших с вами соотечественников. Ваше здоровье! - телепат залпом осушил рюмку мартини. Сэм Блэкуотер достал толстую "Коламбию" и принялся ее раскуривать. По кабинке, в которой они сидели, распростронился душистый аромат. - Мне нужно найти человека. - Сэм критически осматривал свою сигару. - Он журналист. Восемь дней назад он был в городе Пришвенс, штат Нью-Гэмпшир. Восемь дней назад он выехал оттуда в неизвестном направлении. Предпологается, что он направился в ближайший большой город, но это не точно. Мне нужно знать, где он сейчас. Я заплачу вам пятьдесят тысяч, если вы поможете найти его. Джек Смит, телепат, задумчиво повертел пустую рюмку в руках. - Заманчиво... Но я не вижу, чем могу помочь. Почему вы не обратились к частному сыщику? - У меня нет времени на розыск. Мне нужно точно знать, где он находится сейчас. И что он намерен предпринять в ближайшие дни. - Я телепат. Как я могу найти человека? - Вам не нужны эти деньги? Мистер Смит молча налил себе мартини и выпил. - Дорогой Сэм, - сказал он. - не все можно сделать за деньги, пусть даже очень большие деньги. - То есть, вы отказываетесь? - Ну почему же... У меня есть пара мыслей по этому поводу, но я ничего не могу гарантировать. - Мне нужно найти его прямо сейчас, и у меня тоже есть пара идей. Если вы согласны, мы прямо сейчас отправимся в мой отель. Я специально привез для вас в этот город всех людей из Пришвенса, которые общались с моим журналистом. Вы загляните им в череп и узнаете все, о чем он говорил. Затем, с помощью Телепатической Сети, проанализируете эту информацию. Если мы не поймем где он, то это хотя бы должно нам дать хоть какую-то зацепку. - Согласен. Но к чему такие сложности? - Мои люди находятся во всех близлежащих городах от этого Пришвенса. - сказал Блэкуотер, поднимаясь. - За восемь дней он не появился ни в одном из них, хотя до ближайшего из них - два дня езды на автомобиле, или чуть больше на поезде. Где он? Не мог же он провалится сквозь землю!.. Ну как, по рукам? - По рукам.

А Филлип Клеменс, пришвенский журналист, шел в это время по пыльной дороге, под нещадно палящем Солнцем. Дорога уходила далеко за горизонт, и по его расчетам, сегодня к вечеру он должен был быть в Плимут-Норде.

. . .

- Он в Плимут-Норде. - сказал митер Смит. - Вы уверены? - облегченно выдохнул Блэкуотер. - Абсолютно. - Ну что ж, замечательно. Мы отправляемся туда немедленно. - Что? Вы хотите, чтобы я поехал с вами? - Разумеется. Вы мне еще нужны. - Я не могу. Мои клиенты записаны на два месяца вперед. - Я плачу вам пятьдесят тысяч, не забывайте. Кроме того, это займет от силы два дня. - Ну хорошо, хорошо. Но только за ваш счет. Сэм Блэкуотер достал мобильный телефон и набрал какой-то номер. - Дикки? - Да, сэр. - Пошли мой "Альфа-Ромео" к отелю. Мы отправляемся в Плимут-Норд. Отправь ко мне Рика и Джорджа. И вот еще что, Дикки. Передай мистеру Черри, чтобы он немедленно вылетал в Плимут-Норд. Пусть свяжется со мной по поводу нашего журналиста. - Да, сэр. На том конце Дикки, оператор службы черезвычайных ситуаций "Обьедененных Мировых Авиалиний", набрал номер шефа. - Мистер Черри, мистер Блэкуотер просит вас срочно вылететь в Плимут-Норд по поводу журналиста. Он хочет, чтобы вы связались с ним. Приготовить ваш самолет? - Гм... Самолет? - мистер Черри замялся. - Пожалуй, лучше бронированый лимузин.

. . .

- Что, Черри, вы испугались лететь на самолете? - сказал Сэм Блэкуотер улыбаясь и пожимая руку своему шефу. Они встретились в отеле "Голден Бич" в Плимут-Норде. - А вы сами-то на чем сюда добрались? - вопросом на вопрос ответил мистер Черри и гулко захохотал. - Да, похоже старик Семюэл был прав: наш журналист действительно талантлив. Он убедил нас. - Поэтому он опасен вдвойне. - Это точно. Ну, где же он? - мистер Черри стал серьезным, и улыбка мгновенно сошла с лица Блэкуотера. - В городе двадцать три гостиницы и восемь мотелей. Рик и Джордж уже ищут его. Запищал телефон, и Блэкуотер полез за ним во внутренний карман пиджака. - Да? - Сэм, его нигде нет. - Это был Рик. - Мы все проверили. Филлип Клеменс не останавливался ни в мотелях, ни в гостиницах. Он не покупал билетов ни в аэропорту, ни на железнодорожном вокзале. Он даже не появлялся в редакциях местных газет... Блэкуотер захлопнул крышку телефона. - Ну? - нетерпеливо сказал мистер Черри. - Нашли? Сэм нервно пожевал губу. - Странное дело, шеф. Его нигде нет. - Может быть, он с здесь пересаживается на поезд, или... гм... на самолет? Блэкуотер помотал головой. - Да нет, шеф. - сказал он с досадой. - Тут что-то не то. Сэм напряженно задумался.

. . .

Сэм Блэкуотер размышлял, удобно разместившись в кресле у себя в номере. Джек Смит, мистер телепат, пораскинув мозгами пятисот тридцати двух людей, ошибится не мог. Клеменс действительно направлялся в Плимут-Норд, и более того, он уже должен был быть в городе. Но в городе его нет. Стоп! Откуда, собственно, следует, что его нет в Плимут-Норде? Его нет в гостиницах и мотелях. Хорошо. Может быть, у него здесь родственники или друзья, и он остановился у них? Но он приехал на зароботки, и, следовательно, нужно ждать, пока он объявится в какой-нибудь газете. А ждать мы никак не можем. Вобще-то, если бы у него здесь были родственники, он бы говорил друзьям в Пришвине, что отправился к родственникам. А он говорил, что поехал заработать денег. Более того, заработать денег, напечатав эту свою статью в каком-нибудь крупном издании, потому что эта статья (говорил он) имеет огромное значение для человечества... Да, скромный парень, чего и говорить... Ну ладно. Плимут-Норд, конечно большой город, но все-равно порядочноя дыра. Ему бы до Нью-Йорка добратся, вот там бы он развернулся со своей статьей. "Морнинг Стар" оторвала бы у него ее с руками. Казалось бы, чего может быть проще: садишься на самолет и через три часа уже там... Гм, самолет... Неужели он тоже боится летать? А раз боится - значит верит в то, что написал... Неожиданно Сэм Блэкуотер выпрямился в кресле. Ну конечно! Восемь дней Клеменс добирался до Плимут-Норда - он шел пешком! Он боится ездить вообще на любом виде транспорта, даже на автомобиле! Да у него паранойя... Угробить сто тысяч на поиски душевнобольного, надо же!.. В номер вежливо постучали, потом дверь распахнулась и в покои Блэкуотера вошел Филлип Клеменс.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Телепатия, Ltd - Юрий Подзоров.
Комментарии