Мешок с костями (Bag of Bones). Жгут! - Эдуард Мхом
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Там повсюду смерть.
* * *– Обсудим вашу встречу с Мэтти и Кайрой Дэвор на дороге.
– Конечно.
– Кайра Дэвор была одна. Матери с ней не было. Так?
– Порядок слов так себе, но мой ответ – «да».
* * *Знаете что? Хрустальный шар я дома оставил. Не могу знать
* * *Томас Харди говорил, что в сравнении с самым тупым живым человеком любой даже гениально прописанный персонаж романа – это мешок с костями.
* * *– Городок маленький. Народ не любит выносить сор из избы.
– И зачем все эти тайны?
– А как же, мистер Нунэн! Человек без тайны – как пугало без соломы. Наша суть в том, о чём никто не знает.
* * *Макс Дэвор! Ты и тогда мерзко выглядел.
* * *– Это его я всё время тут искал? Думал, что он переспал с Джо? Это мой брат Сид.
– И что?
– Мой брат Сид – гей. Как же я его люблю!
* * *– Шлюха сбежала и бросила вас, Нунэн? Шлюхи тоже полезны, правда, Рожетт?
– Да, сэр. Когда знают своё место.
– Надеюсь, она была хороша? Хороша, раз сумела так долго держать моего сына на привязи в мерзком трейлере, а потом убила его.
* * *– Я дам вам шанс спасти свою душу. Уезжайте. Прямо сейчас, сегодня, не оглядываясь. А шлюху и её отродье оставьте мне.
– Это отродье, вообще-то, ваша внучка!
* * *Надо было откопать что-то пятнадцатилетней давности. Там бы все с ума посходили!
* * *– Просили вам кое-что передать.
– Неужели? И что же? Очередную угрозу Мафусаила?
* * *– Вы с мистером Дэвором не умеете проигрывать, мисс Уитмор.
– Мистер Дэвор не проигрывает. Он может менять ход игры, но не проигрывает.
* * *Прежде чем повесить трубку, мистер Дэвор просил напомнить: Отец обязан исполнить свой долг.
* * *– Макс Дэвор мёртв, Эдгар. Он вас теперь не достанет.
– Это как посмотреть.
* * *– Отец обязан исполнить долг! Живо приведи сюда это отродье… И засунь под воду, где ей и место.
– Нет! Вам меня не заставить!
– Добивай, папуля!!!
* * *Beware the lake!
Примечания
1
http://ru.wikipedia.org/wiki/%CC%E5%F8%EE%EA %F1 %EA%EE%F1%F2%FF%EC%E8