Пираты Кошачьего моря. На абордаж! - Аня Амасова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так сделал и мой отец?
Тетушка Кэтрин взглянула в огромные зеленые глаза племянницы. В сгущавшихся сумерках ее зрачки казались бездонными. И в них было столько же безрассудной отваги, сколько и в глазах троюродного брата.
– Да, моя маленькая. Так он и сделал. Теперь Флинт Котес ходит на своем корабле от порта к порту, торгует всякой всячиной: рыбой, креветками, пряностями, – и покоряет свои волны. Таков его выбор.
Лунный свет проник в комнату тетушки Кэтрин, и та спохватилась:
– А теперь иди в постель, моя крошка. Надеюсь, теперь ты знаешь достаточно, чтобы быть снисходительнее и добрее по отношению к Болонии. А еще – попытаться дружить с кузинами. Полагаю, завтра ты со всем прилежанием отнесешься к занятиям, ведь так?
– Да-да, конечно, – ответила Джен.
Сейчас она настолько погрузилась в свои мысли, что не заметила, как невольно обманула любимую тетушку. Впрочем, и тетушка Кэтрин была не совсем откровенна со своей племянницей.
Джен не могла заснуть. Она ворочалась с боку на бок и думала об отце. Быть может, ему и вовсе не известно, что она у него есть? Или он скучает по своей дочери так же, как она по нему? Возможно, он просто не знает, как тяжело ей здесь, как грустно и одиноко. А если б знал, забрал бы к себе, на корабль.
Она могла бы стать юнгой. Для начала. Со временем доросла бы до помощника капитана. Изредка проваливаясь в дремоту, Джен видела очертания незнакомых берегов, аборигенов-купцов, шумные рынки, высокие волны, а главное – отца, стоящего на капитанском мостике с капитанской же трубкой во рту.
Ближе к утру Джен выпотрошила свою копилку, достав из недр плюшевой мышки двенадцать золотых монет. Собрала в саквояж носовые платки, зубную щетку, полотенце и бальную юбку. Затем накинула плащ и тихо-тихо спустилась по черной лестнице.
Сердце стучало так, что малышке Джен казалось, будто оно способно разбудить весь дом и даже обитателей соседнего поместья. Но ничего не случилось. Никто не проснулся. Засов легко отодвинулся, даже не скрипнув. Дверь отворилась, и Дженифыр оказалась на заднем дворе.
Ни одна горничная, ни один поваренок, да и вообще ни одна живая душа в доме не заметили, как исчезла маленькая Дженифыр. И неудивительно – все сладко спали в своих постелях и видели привычные сны.
Уже стоя перед высоким забором, ограждавшим владения тетушки Кэтрин, Джен вдруг испугалась. Шерстка ее встала дыбом, и лапки подогнулись от страха. Но подувший с залива ветер принес запах моря. Запах водорослей, соленой воды, свежей рыбы и еще чего-то таинственного и неизведанного манил, словно бант на веревочке. Отказаться невозможно. А значит – нет пути назад. Джен решилась.
– Прощай, дом! – прошептала она, оглянувшись. – Прощайте, тетушка Кэтрин! Прощайте, миссис Болония. И вы, мои сестрички, тоже прощайте.
Она высоко подпрыгнула. Луна на мгновение осветила фигурку в темном плаще. Секунду спустя Дженифыр оказалась по другую сторону забора.
Глава третья
Найти капитана
Утро застало малышку Джен у самого порта. Первые лучи солнца окрасили волны в нежно-розовый цвет. Далеко-далеко на горизонте море сливалось с розовато-сиреневым небом. И если бы не малюсенькие фигурки кораблей, можно было подумать, что горизонт и есть конец мира.
– Как же я понимаю тебя, отец, – шептала Джен, глядя на мерцающие огни далеких судов. – Как говорила тетушка: иногда море так завораживает своей красотой… Наверное, именно в такое утро ты и попался на его удочку?
Плотнее закутавшись в плащ, Дженифыр ступила на землю матросов и капитанов, рыбаков и портовых грузчиков. Сейчас ей было необходимо разыскать хотя бы одного капитана, который согласился бы взять ее с собой.
Таверна «Пагода у моря» была открыта. Неизвестно, хотел ли хозяин этим названием сказать, что его кособокое строение покажется усталому моряку восточным храмом, или попросту не владел правописанием, но имел в виду известную поговорку «Ждать у моря погоды». Тем не менее фонарь над входом горел, словно маяк, дающий надежду заблудшим мореплавателям.
Дженифыр робко вошла в таверну. Внутри вкусно пахло жареной рыбой.
– Чего желаете? – хрипло окликнул ее из-за стойки потрепанный жизнью и собаками котяра.
– Мне бы… капитана… – пробормотала Джен.
Котяра важно протирал стаканы подолом рваного передника, надетого поверх тельняшки.
– Эк сказала: капитана ей! – добродушно хмыкнул хозяин таверны. Оставив стакан, он с интересом взглянул на посетительницу. – А на кой тебе сдался капитан-то?
– Чтобы взял меня на судно.
– На судно! – радостно повторил за ней котяра, словно лучшей шутки в жизни не слышал. – Из дома, что ль, сбежала?
Джен растерялась: откуда он знает? Хозяин таверны облокотился о стойку и, словно прочитав ее мысли, доверительно сообщил:
– Вот что я тебе скажу, девочка. Порядочным маленьким кошечкам не место в таких местах, как это. Немало я видел чистеньких котят, сбежавших из дома. Но, честно признаюсь, ни один из них не вернулся обратно.
– Я вернусь, – заверила его Джен. И повторила: – Мне бы только найти капитана… Я готова ему заплатить.
Она высыпала на стойку свои сбережения. Котяра, бросив на монеты быстрый взгляд, взял одну и, попробовав на зуб, уважительно заметил:
– Ух ты, настоящие!
– Не знаете ли вы порядочного капитана, – пошла в атаку Дженифыр, пододвигая к нему два золотых, – который мог бы взять меня на судно?
Котяра сгреб монеты в карман.
– Здесь легче найти розовую мышь, чем порядочного капитана, деточка, – пробурчал он. – Но если тебе нужен капитан, готовый за десять золотых взять на корабль бесполезную девчонку, ты его найдешь.
– Эй, приятель! – окрикнул хозяина толстенный ярко-рыжий кот. Он восседал за огромным столом в компании тощего друга. – Давай-ка сюда счет, да поменьше! Денег, сам понимаешь, нет и никогда не будет!
– Сию секундочку, капитан Тициан.
– Капитан? – Глаза Джен расширились, и она с любопытством уставилась на обладателя великолепной огненно-рыжей шерсти.
– Капитан. Он самый, разорви его Кракен! – подтвердил хозяин «Пагоды». – Владелец судна «Коты и котлета». Это ж надо эдак назвать свою посудину! Так и вижу, как команда из-за одной котлетки друг дружке глотки грызет! Таких жадюг, как этот рыжий, на свете еще поискать! Трюмы забиты до отказа, а сам лишней монеты не заплатит. Да и той, что причитается, не даст.
«Похоже, это то, что мне нужно», – подумала Джен.
Котяра вытащил из-под стола обрывок бумаги. Нащупал в кармане передника огрызок карандаша и ловко заточил его клыками. Затем почесал за ухом и, тоскливо вздохнув, положил карандаш обратно.
– За счет заведения, мистер Великолепный, за счет заведения, – пробурчал он себе под нос. – Все равно вы мне не заплатите.
А Дженифыр уже со всех лап неслась к столу капитана.
– Капитан Тициан! Какое счастье, что вы здесь, мистер Великолепный!
Колоритная парочка – рыжий толстячок и его серый тощий приятель – просто покатилась со смеху, когда малышка Джен попросила их о малю-ю-ю-юсеньком одолжении – взять ее на корабль!
– Это шутка, да? – Тициан не верил своим ушам. – Розыгрыш? Смешно. Нет, правда смешно. Всегда мечтал взять на корабль девчонку-белоручку!
– Но я не белоручка! – возмутилась Джен. – Я вовсе даже не белоручка! Я много чего умею, вот. А чего не умею – тому могу научиться.
Я могу стать помощником капи… э-э-э… матроса! Или сразу матросом. Мне очень надо отправиться в море. Честно-честно.
Джен высыпала на стол свой главный козырь – монетки. И очень вовремя. Их звон оборвал смех Великолепного. Капитан стал серьезен, как никогда, и даже неумело изобразил на лице подобие жалости и сочувствия.
– Надо, говоришь? В море? Ага. – Одну за другой капитан Тициан отправлял монетки в карман. – Знаешь, не думаю, что кто-то возьмет тебя на борт. Кроме меня, разумеется. В общем, так, решено: я беру тебя на корабль!
Последняя монетка нашла свое место в бездонном кармане Тициана, и капитан Великолепный поднялся.
– Сдачи не надо! – крикнул он хозяину «Пагоды». – «Коты и котлета» отчаливает прямо сейчас. За мной, мой верный боцман и моя маленькая кошечка!
– Скатертью дорога, – проворчал недовольный хозяин.
Тициан замер на пороге:
– Ты что-то сказал?
– Попутного ветра, капитан Великолепный! – Потрепанный котяра расплылся в любезной улыбке, обнажив рот, полный поломанных зубов. – Попутного всем вам ветра.
«Коты и котлета» качался на волнах у самого причала. Ветхое, облупившееся суденышко выглядело таким ненадежным, что у Джен затряслись коленки. Она неуклюже карабкалась по шаткому трапу. В спину ей дышали Тициан и его приятель.