Сбывшееся предсказание. История, рассказанная фаталистом - Нат Журалье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, брат, я верю в судьбу – уже серьезно ответил Мэтт. Я знаю, что я любим жизнью, знаю, что мне везет. Ты и представить себе не можешь, сколько раз уже я мог умереть, сколько моей крови пролилось. И то, что я до сих пор жив – это все благодаря судьбе. Я уверен, что мне судьба приготовила что-то более интересное, чем умереть в обычной драке или даже, например, быть съеденным тигром из цирка.
– Но ведь это снимает полную ответственность с тебя за твою жизнь, ведь получается, что ты можешь творить что угодно, объясняя все это тем, что такова судьба, которая за тебя уже все решила. Неужели ты не отдаешь себе отчета в том, что ты сам создаешь свою жизнь? И отвечаешь сам за свои поступки? И как же история с отцом, разве она тебя ничему не научила?
– Именно история с отцом дала мне понять: то, что должно случиться, случится все равно. В тот момент, когда я это понял, я почувствовал легкость, Чарли, и наконец-то, зажил. По настоящему, играя, испытывая все радости этого мира. Уверен, что ты себя счастливым человеком не назовешь?
– Да, но…
– А вот я счастлив, брат, и радуюсь всему. А пойдем-ка в ту палатку к гадалке? Вот там, справа, где самая большая очередь. Проверим, что там она навыдумывает.
3. У гадалки
После долгих сорока минут стояния в очереди за предсказаниями к мадам Рекамье, братья наконец-то могли зайти в шатер, чтобы узнать что-то новое о своей судьбе.
– Знаешь, Мэтт, иди лучше один. А я подожду тебя здесь. Не люблю я всю эту чертовщину, да и в судьбу не верю. Смотри, не оставь у нее все свои деньги, – проговорил Чарли.
Мэтт зашел в шатер. Внутри было темно, приятно пахло благовониями, кажется, это были сандал и розовое масло. Мэтт сделал несколько шагов наощупь, вдруг в шатре зажглась свеча, и он смог увидеть маленькую старуху в тюрбане, одетую в широкое фиолетовое бархатное платье, обвешенную золотыми кольцами, серьгами, браслетами, которая сидела за столом перед большим загадочным, едва светящимся стеклянным шаром.
– Здрасте, бабуля, – неуверенно сказал он.
Старуха жестом указала парню на стул перед собой. Он сел.
– Что ты хочешь узнать? – спросила она, внимательно смотря ему в глаза. Зрачки ее были сильно расширены. «Наверное, принимает что-нибудь, надо же здесь как-то развлекаться», – подумал Мэтт.
– Да, не знаю, мадам, что-нибудь расскажите. Ну, например, как я умру.
– Не будь так глуп, юноша. В твоем возрасте нужно спрашивать о жизни, а не о смерти. К тому же, я не даю длительных прогнозов. Расскажу тебе всю правду про ближайшее будущее. А ты слушай внимательно, – сказала она, сложив свои маленькие руки на шаре.
– Давайте на ближайшее, я не против, – ответил Мэтт.
– Вижу, что ты очень вспыльчивый, неуравновешенный, часто затеваешь драки. Но душа у тебя добрая, внутри ты не пропащий. Хотя и зло привлекает тебя, нравится тебе себя проверять, узнавать предел, до которого можешь дойти.
Мэтт слушал и думал: «Какая сообразительная бабушенция, по моим синякам да по сломанному носу – такие глубокие выводы».
– Вижу, что ты сомневаешься, мальчик. Но, послушай. С отцом твоим случилась беда, а ты с тех пор решил изменить свою судьбу. Ты ходишь по краю, рискуешь. Становишься жестоким и проверяешь свой предел.
Мэтт изменился в лице. Искривленную насмешку на губах, сменило недоумение, смешанное с печалью и даже некоторым отчаянием. Мэтт боялся показать это, стараясь вновь принять невозмутимый вид, но глаза его заслезились, а правая рука стала непроизвольно подергиваться.
Конец ознакомительного фрагмента.