Черный бархат - Патриция Уилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он еще не оправился после депрессии, а на него уже свалилась новая напасть. Он понял это, вытерпев с горем пополам до середины полета, и пожалел, что не лежит сейчас в своей постели, вокруг которой носится, словно курица с яйцом, Мэри Лу, его заботливая чернокожая служанка. Вместо этого ему предстояло очутиться в промозглом Лондоне, полумертвым и совершенно неуверенным, что он выкарабкается из беды. Так какого же дьявола его сюда занесло?
Впрочем, подумалось ему, он отлично знает, зачем отправился в Лондон. Этот город нравится ему, несмотря на дожди и слякотную погоду в это время года. И в Англию он полетел не столько ради своей новой книги, сколько для того, чтобы снова побродить по любимому городу, предаваясь воспоминаниям.
К тому же он соскучился по общению с Мартином Ньюменом, с которым крепко подружился со времени издания в Англии своих первых книг. А юная Дженни, несмотря на всю ее взбалмошность и непредсказуемость, всегда умиляла и забавляла его, хотя порой ее проказы и шутки ставили его в неловкое положение.
Он усмехнулся, но тотчас же болезненно поморщился от резкой боли в голове. Взяв дрожащей рукой у стюардессы рюмку, он с робкой надеждой подумал, что бренди поможет ему унять ломоту в суставах, хотя обычно почти не пил.
– Может быть, вызвать "скорую помощь"? – с тревогой спросила девушка, но Дэн скептически покачал головой.
– У меня обыкновенный грипп, а не чума, милочка. Спасибо за заботу, но меня встречают. Отлежусь в постели ночь и утром буду в полном порядке!
Она неуверенно кивнула и ушла за мгновение до того, как вспыхнуло табло. Он пристегнулся ремнями безопасности с ловкостью бывалого пассажира и с горькой усмешкой поймал себя на мысли, что не собирался провести эту ночь спокойно, уж в любом случае не думал, что ему придется спать в одиночестве. Перед вылетом из Нью-Йорка он позвонил Антонии: она не забыла его, хотя прошел уже год, но вряд ли теперь обрадуется встрече с бациллоносителем. А на участливую сиделку типа Флоренс Найтингейл она нисколько не походит.
Впрочем, все это пустяки. Его встретит Мартин и доставит в отель, где можно будет наконец лечь и уснуть, разумеется, если он доживет до этого, а не помрет в полете. Даже сидеть сейчас трудно, а каково же будет идти? Пожалуй, зря он не попросил заказать для него по рации кресло-коляску. Его тетушка Люси всегда именно так и поступала, хотя вполне могла обходиться и без этого. Она говорила, что так меньше хлопот, и была, как всегда, права, старая лиса.
Пожалуй, еще никогда не ждал он с таким нетерпением встречи с Мартином.
– Извини, что я вешаю на тебя эту обузу, Хелен, – озабоченно произнес Мартин, собирая в дорогу портфель. – Обычно я лично встречаю Дэна. Но сегодня его самолет приземляется одновременно с прибытием на вокзал поезда Дженни. Поэтому нашего гостя придется встретить тебе.
– Не волнуйся, – улыбнулась Хелен. – Никаких срочных дел у меня на сегодня не предвидится. Признаться, я даже рада: ведь все равно мне предстоит работать с ним на следующей неделе. Познакомимся чуточку пораньше! Буду знать, как вести себя с этой знаменитостью!
Уловив иронию в ее голосе, Мартин поморщился.
– Только не верь досужим сплетням о нем, Хелен! Я знаю Дэна Форреста уже много лет; он не обращает внимания на газетные домыслы, напротив, считает, что скандальная известность даже способствует быстрой реализации книг. Злословием его не прошибешь, не из того он сделан теста! Ему все по плечу.
Хелен с легкой досадой подумала, что в таком случае американец мог бы и сам добраться на такси до гостиницы. Зачем же непременно его встречать в аэропорту?
– Мне всегда казалось, что читатели раскупают книги, если они хорошо написаны, – усмехнулась она.
– Чепуха! – воскликнул Мартин, метнув в нее скептический взгляд практика. – Капелька скандальной известности никому не помешает. А уж Дэну Форресту ее не занимать.
– Тогда зачем же он прилетает?
– Откровенно говоря, ради меня. – Мартин нахмурился. – При его непосредственном участии в продаже книги, мы выручим больше наличных денег. Разве это плохо? Дела в книжном бизнесе обстоят далеко не радужно. Так или иначе, Дэну очень нравится Лондон. Когда-то он жил здесь, и у него осталось в Англии много друзей. По-моему, Дэну потребовался повод, чтобы повидаться с ними. Не забывай, что он автор новой книги, которую мы выпускаем, и не только мой друг, но и наш деловой партнер. Окружи его особым вниманием!
Он взглянул на часы.
– Послушай, я должен бежать, иначе Мо вполне может и запаниковать: ей все еще кажется, что Дженни совсем несмышленая малышка.
– Уходя уходи! Не волнуйся, я встречу мистера Форреста и отвезу его в гостиницу. А вот уж обо всем остальном ты сам побеспокойся! Можешь проведать его позднее и уберечь от новых сплетен.
– Не выйдет! – рассмеялся Мартин. – Дэн, насколько я его знаю, никого не примет до утра: все дни и ночи у него распланированы заранее.
Хелен сдержала презрительную гримасу, помня, что речь идет о его личном друге, исключительно важном для издательства. Пусть до среды Дэн Форрест проводит свои дни и ночи, как сам того захочет. Она возьмет его под крыло в среду, а пока он ее не волнует. Взяв пальто, Хелен спустилась в вестибюль и, заметив снаружи дождь, накинула его и побежала к машине. Длинные ноги помогли ей быстро одолеть расстояние, однако, она все же успела промокнуть, что усугубило нарастающее раздражение. И за какие грехи послал Бог ей эту ношу? Зачем ей Дэн Форрест?
Хелен поджала губы и нахмурилась, следя за дорогой, когда выезжала с парковки задним ходом, и четко вписалась в поток машин. Встречать на аэровокзале американского писателя и сопровождать его на приемах и презентациях не входило в ее служебные обязанности. Однако ей все равно это поручили, хотя письменный стол в ее кабинете и был завален рукописями других авторов. Теперь все они будут пребывать в неведении о судьбе своих творений, пока редактор, забросив все дела, вынужден угождать именитому плейбою. Вся эта возня раздражала Хелен.
С другой стороны, Мартин являлся не только ее боссом, но и добрым другом, как и его жена Маргарет. А их дочка Дженни не настолько повзрослела, чтобы обратить внимание на дождь, пока папа и мама за руку не уведут ее с улицы домой. Все складывалось к лучшему: по крайней мере, она будет знать, чего ей ожидать от Дэна Форреста в среду, решила Хелен.
У нее оставалась надежда вовремя приехать в аэропорт, а вот Мартину не мешало бы поторопиться, если он не хочет разозлить Маргарет. Вспомнив о жене шефа, Хелен улыбнулась: лишь влюбленным дано понять, почему Маргарет позволяет мужу называть ее прозвищем Мо. Мартин живет только ради нее и дочери. В голове Хелен это совершенно не укладывалось, сама она ставит на первое место в жизни работу. Укрывшись за прочными барьерами, Хелен никого не подпускала к себе на опасно близкое расстояние, и это ее вполне устраивало. Притормозив у светофора, она взглянула на часы: из-за пробок поездка затягивалась, писатель, вероятно, нервничает. Время он, разумеется, скоротает, заигрывая с девушками.