Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская проза » Вишенка на торте - Жан-Филипп Арру-Виньо

Вишенка на торте - Жан-Филипп Арру-Виньо

Читать онлайн Вишенка на торте - Жан-Филипп Арру-Виньо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Перейти на страницу:

— Это не ногти, — объяснил Жан В. — Это такие штуковины… ну… приспособление такое — чтобы бить по струнам.

— Медиаторы? — радостно заорал Жан А. — Я о них мечтал! Хотите, я вам прямо сейчас что-нибудь сыграю?

— С удовольствием, — сказал папа, откашлявшись. — Но погоди секунду — разве ты не хочешь сначала посмотреть, что тебе приготовил Жан Б.?

Я тоже долго ломал голову, чтобы подарить ему что-нибудь оригинальное.

— Последний альбом «Микеланджело энд зе Манкис»! — воскликнул Жан А. — Спасибо, Жан Б.!

Но гвоздем вечера стал подарок от папы и мамы.

Их сверток оказался таким большим, что его пришлось прятать в гараже, и теперь они вдвоем притащили его в сад.

Жан А. не верил своим глазам.

— Это мне?!

— Да. Но я надеюсь, что от этого будет польза всей семье.

— Усилитель? — вырвалось у Жана А., который в радостном предвкушении развязывал ленточки на свертке. — Вот это да!

— Эм-м… Не совсем, — поправил его папа. — Продавец сказал, что это называется бейби-фут[22].

— Бейби-что? — переспросил Жан А.

— Это английское название, — начала мама. — Буквально это переводится как…

Но он уже все понял. С тех пор как Жан А. вернулся из своего лингвистического путешествия, он стал очень силен в разговорном английском. И по нему никак нельзя было сказать, что он разочарован подарком.

— Ого! — закричал он. — Как вы узнали, что я мечтал о настольном футболе?!

Папа и мама вовсе не хотели над ним поиздеваться, подарив детскую игру Это был классный футбол для соревнований, с корпусом из лакированного дерева и хромированными рычажками — до того бесшумными, что можно играть тайком по ночам и никто не проснется.

— Ого! — закричал вслед за Жаном А. и Жан В. — А игроков ты видел? Прямо как живые!

— Раскрашены вручную, — сообщил папа. — И не абы как, а в цвета твоих любимых команд, мой дорогой Жан А.

— Зеленые, вперед! Зеленые, вперед! — завопил Жан Е.

— А мы все смозем в него иглать? — заволновался Жан Д.

— Конечно, — ответил папа, которому уже тоже не терпелось поскорее испробовать футбол. — Ну, только если счастливый обладатель не будет возражать…

— Кто не будет возражать? — переспросил Жан В., который никогда ничего не понимает.

— Обладатель, — растолковала мама, — это человек, которому принадлежит какой-либо предмет. Например, садовый бейби-фут по баснословной цене.

— То есть я, — подытожил Жан А. — Но я вас предупреждаю: чурбанов я в свою команду не принимаю!

Что хорошо в этом самом бейби-футе, так это то, что в нем целых восемь рядов с игроками, по четыре с каждой стороны. Так что даже маме хватило места. Чтобы силы были равными, папа взял Жана Е. к себе. А поскольку голова у того едва дотягивалась до рычажков, пришлось поставить его на стул и весь вечер наблюдать, как он взволнованно на нем подпрыгивает, нещадно вращая доверенного ему вратаря.

— Сейчас мы вам устроим бойню, парни! — ухмыльнулся Жан А., в чьей команде были мама, Жан В. и я.

— Вы слышали? — ухмыльнулся в ответ папа, обращаясь к своим. — Пощады не будет! Вперед, за капитаном!

Мы сыграли раз восемнадцать, не меньше. Папа как с цепи сорвался! Может, в юности он и был классным игроком в бейби-фут, но этого не хватило для того, чтобы нас обыграть. К счастью, Жан А. каждый раз ловил Жана Г. на том, что он опять передвигает отметку на табло, а Жана Е. — на том, что он отбивает мяч рукой, и каждая наша партия заканчивалась с нулевым счетом.

Но вот случилась удивительная вещь — мама вдруг сказала, совсем тихо:

— Дети, я, кажется, только что забила победный гол.

— Ну и ну, — не поверил папа своим глазам. — Боюсь, ваша мама права, парни: нас победила слабая женщина.

— Кто-кто вас победил? — переспросила мама.

— Ура! — закричала наша команда. — Да здравствует мама!

— Это несплаведливо! — возмутился Жан Д. — Мы иглали не на лавных! Зан Е. иглает как тюлбан!

— Ну ничего! — сказал папа. — Завтра мы отыграемся, и вот увидишь: им не поздоровится!

Да, игру все равно пора было заканчивать: стемнело, и мы едва различали на поле мяч.

Мама вынесла во двор остатки праздничного торта Жана А. Гости к нему почти не притронулись, поэтому нам всем полагалось по два куска. Это было очень кстати, потому что после игры в бейби-фут у нас разгорелся зверский аппетит.

— Разве торт не удался? — обиженно спросила мама.

Она все никак не могла успокоиться из-за того, что гости не пожелали попробовать ее угощение.

— Дорогая, это просто блаженство, а не торт! — заверил ее папа, потихоньку выплевывая в ладонь кусок обгоревшей свечки. — Просто девочки были слишком увлечены праздником и танцами и от волнения не смогли ничего съесть, вот и все.

Но мама, кажется, ему не поверила.

— Зато наши мальчики уплетают за обе щеки, — отметил папа. — По-моему, праздник получился отличный, правда?

— Просто превосходный, — согласилась с ним мама. — И весь год вышел удачным.

Мама ненадолго задумалась, а потом добавила:

— Неужели в один прекрасный день нам придется делить такие вот счастливые моменты с…

— С шестью прекрасными девушками? — спросил папа, зажигая трубку. — Боюсь, что да, дорогая. Но зачем беспокоиться об этом заранее? Мы и глазом не успеем моргнуть, как этот день настанет — вот тогда и побеспокоимся. И к тому же, кто знает? Вдруг это будет не так уж и плохо? Может, девушки станут в нашей семье…

— …вишенкой на торте? — предположила мама.

— Именно это я и хотел сказать!

— А что такое «вишенка на торте»? — спросил Жан Г., который никогда не слушает, что говорят другие.

— Ну, — начала мама, — это такое приятное дополнение, небольшой сюрприз в конце прекрасного угощения, который идеально его завершает. Ты ведь это имел в виду, да, дорогой?

— Так точно, — ответил папа.

— Лично я никогда не женюсь, — заявил Жан Г.

— С такими оттопыренными ушами ты себе невесту точно не найдешь, — заметил Жан В.

— Ерунда, — возразил Жан Г. — Вон посмотри на Жана А.: у него тоже уши оттопыренные, и к тому же толстенные очки, но это не мешает ему иметь целую кучу невест!

— Что? — возмутился Жан А. — Кучу ЧЕГО это не мешает мне иметь?

— Возлюбленных, вот чего! Мы видели, как ты с ними полдня танцевал как сумасшедший!

— Так разве я виноват, что учусь в смешанном лицее и они все за мной бегают?

— Не надо было приглашать на вечеринку одних только уродливых подставных друзей, — заметил я.

— Несчастные нуллюсы! — усмехнулся Жан А. — Скажите спасибо, что у меня сегодня день рождения, а то я бы вам показал!

— Мы не деремся с обладателями, — заявил Жан В.

— А я, когда выласту, — торжественно произнес Жан Д. — зенюсь на мадам Зилтанос.

— Это еще кто? — спросил Жан В.

— Его учительница, — ответил Жан А., соорудив себе длинный нос из пальцев.

— Когда ты дорастешь до того, чтобы жениться, ей будет уже по крайней мере десять тысяч лет! — пошутил Жан Г.

— Тебе плосто завидно, потому сто у твоей утительницы усы!

— Что? — возмутился Жан Г. — А ну-ка повтори!

В общем, как мы ни старались этого избежать, началась битва.

— Так ты говоришь, вишенка на торте, дорогая? — проговорил папа, с умилением глядя на то, как мы гоняемся друг за другом по всему саду, а, настигнув, поколачиваем пойманного.

— Ну, или полный мрак, — со вздохом предположила мама. — Кто знает…

— Поживем — увидим, — подытожил папа и крепко обнял маму. — И все-таки, по-моему, мы правильно сделали, что не отправили всех шестерых в интернат для детей военнослужащих. Как ты считаешь, дорогая?

В ту ночь, сидя в нашей перевернутой с ног на голову комнате в Тулоне, я достал свою секретную тетрадь, взял горсть ирисок, уцелевших во время вечеринки, и электрический фонарик.

В доме было тихо. Жан А. спал как убитый у себя на верхней полке, и через приоткрытую форточку в комнату проникал теплый весенний воздух.

Я поудобнее устроился на подушке и начал свой роман.

В голове у меня уже была готовая история: я напишу о пятерых братьях-монголах по фамилии Джан, которые удирают через пространственно-временную дыру, прихватив с собой похищенную у британского правительства ракету с ядерной боеголовкой. И только секретный агент Джон Б. (он же — агент 002) и его верный второй пилот Лена сумеют их разыскать и обезвредить. Они бросаются в погоню за братьями Джан на борту «Каравеллы-16» — военного судна, оборудованного перископом и системой контроля за невесомостью, позволяющей следить за тем, чтобы туалетный лоток их кота не переворачивался вверх дном каждый раз, когда они совершают мертвые петли посреди метеоритных дождей…

Я пока не знал, что будет происходить в моей истории дальше, но мне не терпелось поскорее закончить ее и дать почитать Элен.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вишенка на торте - Жан-Филипп Арру-Виньо.
Комментарии